Wednesday, February 22, 2012
 SEARCH    

Follow the Pope on Twitter for Lent
Some like to give up a favourite food for Lent. Others choose to follow a bible study course. Or commit to helping those less fortunate than themselves. But in our increasingly secular societies, many young people no longer keep the Lenten season in any special way – that’s why the Pontifical Council for Social Communications has come up with a new idea to focus hearts and minds on the challenges contained in Pope Benedict’s Lenten message for 2012.. Starting on Ash Wednesday, themes from that papal message will be posted on Twitter each day during Lent and over the coming months other papal speeches and documents are likely to be tweeted in a similar way, hoping to attract the media-savvy generation and entice them to find out more... But is it all just another technological gimmick that ‘dumbs down’ the message of the Church? Not at all, says Msgr Paul Tighe, secretary of the Pontifical Council for Social Communications, “many of the key Gospel ideas are readily rendered in just 140 characters…..” Listen to Msgr Tighe’s interview with Philippa Hitchen: 00:04:24:07 “The idea was very simply to try and use Twitter to share with people the essence of the Pope’s message for Lent, so over the 40 days of Lent to tweet every day one of the ideas of this message…. doing it in a way so that people can re-tweet and already people we know from our meeting with bloggers last year are already re-tweeting… The pope2u site had phenomenal success at the time of its launch… over 5 million hits in the first week or two of its operation….the level of interest was such that we’ve kept it going by focusing on the big themes in the life of the church – Christmas, Easter, World Youth Day….” Fairly soon we’ll also be able to get the Pope’s Angelus and other speeches on Twitter? “Yes, I think a lot of attention is being given to the idea of seeing Twitter as a channel that could allow for a more direct and immediate way of sharing the nucleus of the Pope’s thoughts on various occasions, so I don’t think it’ll be confined to Lent… To those who say it’s dumbing down –no, this is entry level…to provoke people’s interest and to invite them then to follow the message and read the text…many of the key Gospel ideas are readily rendered in 140 characters – this is not the only way the Church speaks but it’s an avenue that is open to us and it’s pithy, succinct and it’s one I think that we’re quite good at…”

Spotlight on BBC series about Catholics
What’s it like being a Catholic in today’s British society? Finding the answer to that question is the main aim of a new TV series by the BBC that seeks to portray the complex reality of being Catholic and how this identity shapes peoples’ lives. Starting on Thursday February the 23rd, the 3-part series is called “Catholics” and is produced and directed by prize-winning documentary film-maker Richard Alwyn. He spoke to Susy Hodges about the project and the message he is seeking to get across in this ground-breaking series. Asked how he would describe the identity of Catholics in Britain today, Alwyn said "it's a very tenacious identity ....people cling onto it and value it" and he mentioned one women who told him "it gave her a moral compass in the chaos of life." Speaking about how Catholics in Britain feel about their faith in the wake of extensive media coverage of the clerical sex abuse crisis and other controversial issues in recent years, Alwyn said he believed that Catholics in Britain "feel slightly under siege, wary of the media which is understandable." Listen to the full interview by Susy Hodges with Richard Alwyn: 00:09:04:56

February 22, 2012
POPE AND ASH WEDNESDAY: Pope Benedict looks at today’s solemn celebration of Ash Wednesday and urges the faithful to use the period of Lent for conquering the desert of our spiritual aridity, selfishness and materialism.... CHALLENGES OF LENTEN MESSAGE: We explore the Pope’s Lenten message and the Dominican prior of Rome’s San Clemente church tells us why he finds this year’s message so thought-provoking and challenging.... LENTEN MEANING AND MEMORIES: A Jesuit priest and journalist who comes from Chicago looks at the significance of this 40-day season of fasting and penance and reminisces about his own childhood memories of Ash Wednesday and Lent.... SPOTLIGHT ON BBC SERIES ABOUT CATHOLICS: We talk to the producer and director of a new TV series by the BBC starting this week entitled “Catholics” that looks at the complex reality of being Catholic in today’s Britain.... 00:28:58:44

Baptism and mission
Last weekend’s consistory in Saint Peter’s saw the creation of 22 new Cardinals for the Catholic Church. Among those elevated to the Cardinalate was Fernando Filoni, Prefect of the Congregation for the Evangelisation of Peoples. “If you’re baptised, you’re a missionary!” says Oblate Father Andrew Small. As national director of the Pontifical Mission Societies in the United States, he’s on the front lines of the Church’s missionary effort. He spoke to us about the work of evangelisation in today’s world. “People want to move beyond their own borders, their own frontiers. And we’re called to do that by the very nature of being baptised Catholics.” Father Small noted that missionary work benefits not only those who receive, but also those who give. “We were once great receivers of missionary support and animation and solidarity, and now we do that with others. The giving and the receiving in many ways are two different acts, but they’re all part of the same gesture.” He said the work of assisting others throughout the world must be rooted in the Faith. “I think the question of what we do when we reach out to others has to touch upon our faith. It has to make us go into what it means to be people of faith, to get a language that we can pass on in this day and age to others, about what that faith means, how relevant it is, so that we don’t just become secularised in our love and in our charity and in our work for justice, that that is put within the context of the Christian message.” Listen to the full interview of Fr. Andrew Small, OMI, with Christopher Wells: 00:10:33:55

Pope: the Basilica of Santa Sabina
In the evening of Wednesday 22nd of February Pope Benedict XVI leads the traditional Ash Wednesday procession on Rome's Aventine Hill. Following in the footsteps of his predecessor to the See of Peter , Blessed John Paul II who revived this practice in 1979 because, as he himself said on that occasion, the Lenten season cannot go by unnoticed. The Basilica of Santa Sabina which goes back to the fifth century may be steeped in history but it's also provided a venue for prayer down the centuries , even that of Saint Dominic . Veronica Scarisbrick brings you a sound picture of this Roman Basilica where Pope Benedict himself will pray on this first day of Lent imparting and accepting ashes in a symbolic gesture which as he once said himself here : "...is essentially a gesture of humility, which means that I recognise myself for what I am: a fragile creature made of earth and destined to return to the earth, but also made in the image of God and destined to return to him." Join our Professor of Fine Arts , Breda Ennis in this sacred space : “...which points to the simplicity and the sense of the sacred of the early Christians who didn’t look at pomp and circumstance but at the same time aimed at creating a building which was as grandiose as possible to give honour to God and to express in a temporal sense something beyond the temporal”.. A programme presented and produced by Veronica Scarisbrick Listen : 00:04:30:26

Canada: Families need to be strong
Provinces in Canada on Monday celebrated “Family Day,” a day for people to take time for their loved ones and emphasise the importance of family values. Speaking in Rome, Canada’s newest Cardinal, Archbishop Thomas Christopher Collins talked to us about the importance of the family in the modern world. “Our families are the most basic communities, and yet we see… many struggles in families. I think that very often, some of the things that Paul VI prophesied in Humanae vitae have come to pass. So there are many, many struggles that people face, but also many joyful things.” He spoke about the need to celebrate movements within the Church that aim at strengthening the family, including Marriage Encounter and Engaged Encounter, and Retrouvaille for families that are struggling. He said the family “is the most fundamental community. It needs to be strong.” Listen: 00:01:26:74

Two Western Journalists killed in Syria
Two Western journalists were reportedly killed in the besieged Syrian city of Homs today when shells hit the house they were staying in. They were Marie Colvin, an American working for Britain's Sunday Times, and French photographer Remi Ochlik. A witness said shells hit the house in the Baba Amro district of Homs in which they were staying and a rocket hit them when they tried to escape. Both were veteran correspondents of wars in the Middle East and elsewhere. Meanwhile, The International Committee of the Red Cross is continuing to negotiate with the Syrian authorities for a daily cessation of fighting for at least two hours in all affected areas. This is to allow for the delivery of humanitarian assistance. Spokesperson of the ICRC in Syria, Saleh Dabbakeh told Lydia O’Kane a cessation, such as this, would save many lives. He said, “ it would make it a lot easier for volunteers of the Syrian Red Crescent to access these areas, reach people who need medical assistance, food assistance…” He also said that despite the fact that some hospitals in Homs have been hit by shelling, there are still around five others that still continue to function. Listen 00:07:19:44

Diplomatic solution to Iran crisis sought
The Obama administration is still optimistic that diplomacy can work to resolve the standoff between the international community and Iran over the goals of its nuclear programme. An Iranian general, however, said yesterday that the nation will pre-emptively strike anyone who threatens it. The U.S. and Israel have not ruled out strikes against Iranian nuclear facilities. Meanwhile, the United Nations nuclear watchdog agency expressed disappointment today over the lack of progress during two days of talks in Tehran and said its request to visit a military site had not been granted. At the White House, spokesman Jay Carney put the emphasis back on negotiations. Listen: 00:00:53:21

Lenten hymns: joyful but austere...
During Lent our hymns take on a more solemn tune says music historian Monsignor Philip Whitmore because although it is a joyful season , it is austere, and this austerity is reflected in our liturgy : "In the season of Lent we join Our Lord Jesus in his fast of 40 days. We devote ourselves to prayer, fasting and almsgiving, so as to prepare ourselves spiritually for the great events of Holy Week and Easter. ..we use purple vestments , we omit the Gloria and the Alleluia..." Among the hymns Monsignor Whitmore chooses from our Catholic tradition is 'God of Mercy and Compassion' which tells of God's mercy to us sinners. The words were written by the 19th century Redemptorist priest Edmund Vaughan, uncle of the future Cardinal Herbert Vaughan, who founded Westminster Cathedral...like many Victorian hymns it uses a refrain in which we express our firm purpose of amendment: All my sins I now detest them , never will I sin again". Listen : 00:05:36:38

Challenges of Pope's lenten message
Lent is the 40-day season of prayer, fasting and alms-giving that precedes Easter and in his Lenten message for this year Pope Benedict chose the theme: “Let us be concerned for each other, to stir a response in love and good works” that focuses in particular on the theme of charity. In this message the pope speaks of the importance of being concerned not just for the physical wellbeing of others but also for their spiritual wellbeing. In this latter context, he stresses the need for Christians to rediscover the practice of admonishing their brothers and sisters who are committing a sin, saying we must not remain silent before evil. Irish Dominican Father Terence Crotty is the prior at Rome’s San Clemente Church. He spoke to Susy Hodges about why he believes this lenten message is so challenging for all Christians. He describes it as a very beatiful and thought-provoking message that stresses "the high standards that Christians are called to live." Father Crotty goes on to say that the Pope is "warning us in his message against "the individualism" of modern society and of being "too closed-in on ourselves." Listen to the full interview by Susy Hodges with Dominican Prior Terence Crotty: 00:07:16:37
 
  Login  |  Register
bishop crest
the women movie download
You are here :: Monthly liturgical Typicon
  Monthly Liturgical Bulletin

 

Typicon of the Divine Liturgy for Sundays and main Feasts

 

January 2012

كانون الثاني 2012

Typicon Outline preparations: Rev. Peter Boutros

English and Arabic texts for this Typicon are prepared by:

Rev. Protodeacon Saleem Naber

Christ the Savior Melkite Catholic Church

491 Palisade Avenue 

Yonkers, New York 10703

j1ordan2000@yahoo.com

 

Abbreviations & References:

Gospel Book, English:  Bishop Joseph Raya, Alleluia Press, 1978

Gospel Book, Arabic:  Paulist Fathers, Harissa, 1960

Epistle Book, English (Apostolos):  Bishop Joseph Raya, Alleluia Press, 1980

Epistle Book, Arabic:  Paulist Fathers, Harissa, 1967

BDW:  Byzantine Daily Worship:  Bishop Joseph Raya, Alleluia Press, 1980

CT:  CyberTypicon - Version 4, Fr. Peter Boutros, Phoenix, AZ

ED:  Prayer Book, Arabic:  Bishop N. Edelby of Aleppo, 1962

PLC:  Patriarchal Liturgical Commission:  Holy and Divine Liturgies, Arabic, 2006 - Prayers translated by Rev. Alam Alam

Full text References

Epistle Book, English (Apostolos):  Bishop Joseph Raya, Alleluia Press, 1980

Gospel Book, English:  Bishop Joseph Raya, Alleluia Press, 1978

Bishop N. Edelby of Aleppo 

The Synodal Liturgical Commission:  Holy and Divine Liturgies

The Melkite Hymnal

Byzantine Daily Worship

 

Sundays from Pentecost to the Triodion

Unless noted otherwise for particular Class feasts and particular Typicon recommendations

 

The Invocation to the Holy Spirit  Heavenly King…” and “Glory to God in the highest … Lord, I shall open my lips …

Antiphons  Typica and/or Beatitudes or Antiphons of Sunday

Entrance Hymn  Come, let us worship and bow down before Christ.  O Son of God, Who are risen from the dead, save us who sing to You:  Alleluia!”

Trisagion

Hymn to the Theotokos  “It is truly right…”

Kinonikon  “Praise the Lord from the highest.  Alleluia!”

Post-communion hymn  “We have seen the true light …”

Apolysis  “…Who is risen from the dead…“

Conclusion of the Divine Liturgy  “Through the prayers of our holy fathers…”

 

 

Sunday, January 1, 2012

Circumcision of the Lord – St. Basil the Great

الاحد، 1 كانون الثاني 2012

ختان ربّنا وإلهنا ومخلصنا يسوع المسيح بحسبِ الجسد.

تذكار أبينا في القديسيين بأسيليوس الكبير رئيس أساقفة قيصرية الكباذوك

 

Tone 4 - Orthros Gospel Matins of November 13 - Page 293 (English) – Page 194 (Arabic)

اللحن الرابع وانجيل السحر لِ 13 تشرين الثاني

Liturgy of St. Basil the Great

 

Special petitions (PLC p. 315) To be said during the Litany of Peace, immediately after the 5th petition: For our Father and Bishop…

6. That the Lord God may look upon us with compassion and forgive us the sins and offenses committed in the past year, let us pray to the Lord.

7. That He may make us worthy of spending the New Year in a way that pleases His Divine Majesty and direct us to every good deed, let us pray to the Lord.

8. That the New Year may be blessed with abundant harvests, copious rains, favorable weather, blessed seasons and prosperity for all, let us pray to the Lord.

9. That the Lord may bless our undertakings, establish peace throughout the world, support His Holy Church and dispel from her all dissensions and heresies, let us pray to the Lord.

10. For our deliverance from all affliction...

 

طلبات خاصة تقال بعد الطلبة الخامسة من الطلبات السلامية:

5- من أجل ِ رئيسِ كهنتنا ...

6- لأجلِ ان ينظرَ الربُ الإله الينا بعطفِة ورحمتِه، ويتغاضى عن هفواتنا وزلاَتنا التي اقترفناها في السنةِ الماضية، الى الربَّ نطلب.

7- لأجلِ ان يُؤهَّلنا لاجتيازِ هذه السنةِ المقبلة بسيرةٍ مَرضيةٍ لعزته الإهية، ويرشدنا الى كلَّ عملٍ صالح، إلى الربَّ نطلب.

8- لأجل أن تكونَ لنا السنةُ المقبلة سنةَ خير وبركة، بغزارة الأمطار وانتظامِ الرياح واعتدالِ الفصول، وسائر أسبابِ الخصب والإقبال، ألى الرب نطلب.

9- لأجلِ ان يُوَفقنا في جميعِ أعمالِ حياتنا، فيستَتبَّ السلامُ في العالم أجمع، وتُؤَيَّدَ الكنيسةُ القدسة، بعيدةّ عن كلِ بدعةٍ وانشقاقٍ وتقويض، إلى الربّ نطلب.

10- لأجل نجاتنا من كل ضيق وغضب وخطرٍ وشدة...

 

Antiphon Prayer (PLC p. 316)

O God, Father above time, Who in Your wisdom have created all things and in Your Almighty Word keep them into being, bless in Your goodness the crown of the year.  Safeguard Your Church in peace.  Unify all the Christians in faith and love.  Grant the world Your great mercy through the intercession of our all-holy Lady the Theotokos and all Your Saints.

For You are All-good and the Lover of mankind and we render glory to You, Father, Son and Holy Spirit, now and always and forever and ever.

 

 

صلاة الانديفونة:

أيها الملِكُ الأزلي، إقبلْ تضرعاتنا نحنُ الخطأة الطالبين المغفرةَ والخلاص. وباركْ إكليلَ السنةِ الجديدة بصلاحكَ. ابهجْ جميعَ المؤمنين بتأييدِ قُدرتك، وأهلهُم لأنْ يقدموا لكَ عاماً مقبولاً، وأهباً لهم وللعالمِِ سلامَك ورحمتَك العظمى. لأنك إله صالح ومحبٌ للبشر واليك نرفع المجد، أيها الأبُ والابنُ والروحُ القدس، ألآن وكل أوان ....

 

Antiphons of the Feast: BDW p. 585, ED p. 1260 انديفونات العيد                                               

Second Antiphon of the Feast

1-     Let the heavens rejoice and the earth be glad.

O Son of God, Who were circumcised in the flesh, save us who sing to You: Alleluia!

2-     Sing to God, chant praises to His name, extol Him Who rides upon the clouds.

3-     From Sion, perfect in beauty, God shines forth.

Glory be to the Father… now and always… Only-begotten Son and word of God…

 

الانديفونه الثانية للعيد

الآية 1-  لتفرح السماواتُ وتبتهج الارض

اللازمة: خلصنا يا ابن الله، يامن خُتنَ بالجسد، نحنُ المرنمينَ لك هللويا

الآية 2-  رنموا لله، أَنشِدوا لاسِمةِ مهَّدوا للراكبِ على المَغارب، الربُّ اسمُه

الآية 3- من صهيونَ بهاءُ جَمالِه

ٍالمجد للآب...ألآن... يا كلمة الله الابن الوحيد...

 

Entrance Hymn Come let us worship Christ and bow down before Him, O Son of God, Who were circumcised in the flesh, save us…

 

ترنيمة الدخول: هلموا نسجد ونركع للمسيح، خلصنا يا ابن الله، يا من خُتِنَ بالجسد، نحن المرنمين لك هللويا.

Hymns         

Troparion of the Resurrection (4th tone)

The Women disciples of the Lord heard from the Angel the joyful news of the Resurrection, and casting away the ancestral sentence, they announced with pride to the Apostles:  Death is vanquished, Christ God is risen!  And has bestowed great mercy upon the world.

OR

Troparion of the Resurrection (4th tone)

The women disciples of the Lord, having learned from the angel the joyful announcement of the Resurrection, and having rejected the ancestral sentence, proudly told the apostles:  “Death is despoiled.  Christ God is risen, bestowing to the world great mercy.”

 

نشيد  القيامة باللحن الرابع

إن تلميذات الرب تعلمنَ من الملاكِ بشرى القيامةِ البهيجة.  ونبذنَ القضاءَ على الجدين، وقلن للرسلِ مفتخراتٍ: لقد سُلب الموت، ونهض المسيحُ الاله، واهباً للعالمِ عظيمَ الرحمة.

 

Troparion of the Circumcision, BDW p. 581, ED p. 1251(First Tone)

Merciful Lord seated on high on a fiery throne together with Your Eternal Father and Your Divine Spirit:  You condescended to be born on earth of Your human Mother all pure:  also, to be circumcised as a man on the eighth day.  Glory to Your most righteous will!  Glory to Your plan of redemption!  Glory to Your condescension O Christ, Who alone are the Lover of Mankind!

 

نشيد العيد باللحن الاول

ايها الجالسُ على منبر ٍناري، مع ابيكَ الازليّ وروحك الالهي. لقد ارتضيتَ ان تولدَ على الارضِ من امِكَ البتولِ التي لم تعرف رجلاً. ولذلكَ خُتِنْتَ ايضاً كانسانٍ في اليوم الثامن. فالمجدُ لقصدِكَ الكاملِ الصلاح، المجدُ لتدبيركَ، المجدُ لتنازلكَ يا محبَّ البشرِ وحدَك.

 

Troparion of St. Basil the Great, same pages, (First Tone)

Your teaching has spread over the whole world, for it has accepted your words that gave a divine explanation of doctrine.  You have made clear the nature of things and set a rule of life for men.  Holy Father and Kingly Priest, intercede with Christ God that He may save our souls.

 

نشيد القديس باسيليوس باللحن الاول

لقد ذاعَ منطقُكَ في كلِ الارض. فإنها قَبِلتْ كَلامك، الذي به بيَّنتَ العقائدَ بياناً الهياً، واوضحتَ طبيعةَ الكائنات، ونظمتَ اخلاقَ البشر. فيا ايها الابُ البارُ ذو الكهنوت الملوكي، إبتهل الى المسيحِ الالهِ في خلاصِ نفوسنا

 

Kondakion of the Circumcision, same pages (Third Tone)

The Lord of All endures Circumcision, thus circumcising the sins of all mortal men, for He is merciful.  Today, He grants salvation to the world, while Basil, the Creator’s High Priest, Christ’s mystic and shining star, rejoices in heaven.

 

نشيد الختام للعيد (القنداق) باللحن الثالث

ان ربَ الكلِ يحتملُ الختانة، فَيخْتنُ زلاتّ الآثام بما انه صالح، ويهبُ اليومَ الخلاصَ للعالم. فيفرحُ ايضاً في الاعالي رئيسُ كهنةِ الخالق، الكوكبُ الساطعُ نجيُّ المسيحِ باسيليوس الالهيُّ.

 

Epistle of St. Basil (Colossians 2:8-12), Eng. p. 459, Ar. p. 519

Prokimenon, (Tone 1) Ps. 48:4,2

My mouth shall speak wisdom, prudence shall be the utterance of my heart.

Stichon:  Hear this, all you peoples; hearken, all who dwell in the world.

Reading from the Epistle of St. Paul to the Colossians

Brethren, see to it that no one deceives you by philosophy and vain deceit, according to human traditions, according to the elements of the world, and not according to Christ.  For in Him dwells all the fullness of the Godhead bodily, and in Him Who is the head of every Principality and Power you have received of that fullness.  In Him, too, you have been circumcised with a circumcision not wrought by hand, but through putting off the body of the flesh, a circumcision which is of Christ.  For you were buried with Him in baptism, and in Him also rose again through faith in the working of God Who raised Him from the dead.

Alleluia, (Tone 8) Ps. 79:2; 36:30

Listen, O Shepherd of Israel, O Guide of Joseph’s flock!

Stichon: The mouth of the just tells of wisdom, and his tongue says what is right.

 

مقدمة الرسالة

ان فمي ينطقُ بالحكمة، وقلبي يلهجُ بالفهم

إسمعوا هذا يا جميعَ الامم، أصيغوا يا جميعَ قاطني المسكونة

فصل من رسالة القديس بولس الرسول الى أهل كولسي(2: 8-12)

يا إخوة، إحذَرُوا ان يَسلُبَكُم احدٌ بالفَلسَفَلةِ والغُرُورِ الباطِل، بحَسَبِ تقليدِ النَّاسِ وبحَسَبِ أَركانِ العالَم، لا بحَسَبِ المسيح. فإِنهُ فيهِ يَحلُّ كلُّ مِلْء اللاَّهوتِ جسَديًّا. وأَنتُم مَملؤُونَ فيهِ. وهوَ رَأْسُ كلِ رِئاسَةٍ وسلطان. وفيهِ ايضاً خُتنتُم خِتاناً ليسَ مِن فِعلِ الأَيدي، بأن خُلعَ عنكم جسمُ خطايا الجسد، في ختان المسيح. إِذ قد دُفِنتُم معه في المعمودية، التي فيها أنهِضتُم ايضاً معه بإيمانكم بعملِ اللهِ الذي انهضهُ من بَينِ الأَموات.

             هللويا

يا راعيَ اسرائيلَ أَصغِ، يا قائدَ يُوسُفَ كالخَروف

فم الصدّيقِ يلهجُ بالحِكمة، ولسانُهُ يَنطقُ بالعَدل.

 

Gospel of Circumcision (Luke 2:20-21 & 40-52) p. 307

 

At that time the shepherds returned, glorifying and praising God for all they had heard and seen, even as it was spoken to them.  And when eight days were fulfilled for the circumcision of the child, He was called Jesus, the name given Him by the angel before He was conceived in the womb.  And the child grew and became strong in spirit.  He was full of wisdom and the grace of God was upon Him.  And His parents were accustomed to go every year to Jerusalem at the Feast of the Passover.  And when He was twelve years old, they went up to Jerusalem according to the custom of the feast.  And after they had fulfilled the days, when they were returning, the boy Jesus remained in Jerusalem, and Joseph and His mother did not know it.  But thinking He was in the caravan, they had come a day’s journey before it occurred to them to look for Him among their relatives and acquaintances.  And not finding Him, they returned to Jerusalem in search of Him.  And it came to pass after three days, that they found Him in the temple sitting in the midst of the teachers, both listening to them and asking them questions.  And all who were listening to Him were amazed at His understanding and His answers.  And when they saw Him, they were astonished.  And His mother said to Him, “Son, why have You done so to us?  Behold, Your father and I have been seeking You sorrowing.”  And He said to them, “How is it that you sought me?  Did you not know I must be about My Father’s business?”  And they did not understand the word He spoke to them.  And He went down with them and came to Nazareth, and was subject to them; and His mother kept all these things carefully in her heart.  And Jesus advanced in wisdom and age and grace before God and men.

 

الانجيل لوقا (2: 20-21 :40-52)

 في ذلك الزمان، رجعَ الرعاةُ وهم يمجّدونَ اللهَ ويسبحونَه على كلّ ما سمعوا وعاينوا كما قيل لهم. ولما انقضت ثمانية ُ ايامٍ ليُختَنَ الصبي، سُمّيَ يسوع، كما سمَّاهُ الملاكُ قبل ان يُحْبَلَ به في البَطن. وكان الصبيُ ينموا ويتقوّى بالروح ممتلئاً حكمةً، وكانت نعمةُ اللهِ عليه. وكان أَبواهُ يذهبانِ الى اورشليمَ كلَّ سنهٍ في عيدِ الفِصح. فلما بلغَ اثنتَيْ عشرةَ سنةً صعدا الى اورشليمَ كعادةِ العيد. ولما انقضتِ الايامُ عندَ رجوعهما بقيَ الصبيُّ يسوعُ في اورشليم، ويوسفُ وأُمُهُ لا يعلمان. واذ كانا يَظُنَّانِ انه مع الرفقة، سافرا مسيرةَ يوم. وكانا يطلباِنهِ. بينَ الاقاربِ وبينَ المعارف. واذ لم يجداهُ رجعا الى اورشليمَ يطلبِانِه. وبعدَ ثلاثةِ أَيام وجداهُ في الهيكل، جالساً في ما بينَ المُعلّمينَ يُصغي اليهم ويسأَلُهم. وكان جميعُ الذينَ يسمعونَهُ مدهوشينَ من فهِمهِ وأَجوبَتِهِ. فلمَّا نظراه بُهتا. فقالت له أُمهُ: يا أبني، لِمَ صنعتَ بنا هكذا؟ ها إِن أباكَ وأَنا كنَّا نطلبُكَ متوجِعَيْن. فقال لهما: لماذا تطلبانِني؟ أَلَمْ تعلما أَنه ينبغي لي ان أَكونَ فيما هو لأَبي؟ فلم يفهما الكلامَ الذي قاله لهما. ثم نزلَ معَهُما وأَتي الناصرة، وكان خاضعاً لهما، وكانت أُمُّه تحفظُ ذلك الكلامَ كلَّه في قلبِها. وكان يسوعُ يتقدم في الحكمةِ والسنِ والنعمةِ لدى اللهِ والناس. 

 

Hymn to the Theotokos: In you, O Full of grace… (BDW p. 331, ED p. 421)

In you, O woman full of grace, all creation exults, the hierarchy of angels together with the race of men; in you, sanctified Temple, spiritual Paradise, Glory of virgins of whom God took flesh from whom our God Who exists before the world, became a child!  For He has made your womb His throne, making it more spacious than the heavens.  In you, O Woman full of grace, all creation exults: glory to you!

النشيد لوالدة الاله

ان البرايا بأسرها تفرح بكِ يا ممتلئةَّ نعمة. محافلُ الملائكة وأَجناسُ البشر لكِ يعظمّون. أَيها الهيكلُ المتقدسُ والفردوسُ الناطق وفخر اَلبتولية، التي منها تجسد الالهُ وصار طفلاً وهو الهنا قبَل الدهور. لأنه صنع مستودعَك عرشاً، وجعل بطنَكِ أَرحبَ من السماوات. لذلك، يا ممتلئةً نعمةَّ، تفرحُ بك كلُّ البرايا وتمجِدُكِ.

 

Post-Communion Hymn  Troparion of the Circumcision, BDW p. 581, ED p. 1251

Merciful Lord seated on high on a fiery throne together with Your Eternal Father and Your Divine Spirit:  You condescended to be born on earth of Your human Mother all pure:  also, to be circumcised as a man on the eighth day.  Glory to Your most righteous will!  Glory to Your plan of redemption!  Glory to Your condescension, O Christ Who alone are the Lover of Mankind!

 

نشيد العيد باللحن الاول

ايها الجالسُ على منبر ٍناري، مع ابيكَ الازليّ وروحك الالهي. لقد ارتضيتَ ان تولدَ على الارضِ من امِكَ البتولِ التي لم تعرف رجلاً. ولذلكَ خُتِنْتَ ايضاً كانسانٍ في اليوم الثامن. فالمجدُ لقصدِكَ الكاملِ الصلاح، المجدُ لتدبيركَ، المجدُ لتنازلكَ يا محبَّ البشرِ وحدَك.

 

Apolysis  May Christ our true God, Who on the eighth day accepted to be circumcised in the flesh for our salvation, through the intercession… and our Father among the Saints Basil the Great, Archbishop of Caesarea in Cappadocia etc…        

 

Thursday, January 5, 2012

Fast and Abstinence until Noon

 

Thursday, January 5, 2012

The Paramony of the Theophany

 

Liturgy of St. Basil the Great Combined with Vespers

 

Epistle 1 Corinthians 9: 19-27 - Page 462 (English) – Page 521 (Arabic)

Gospel Luke 3: 1-18 - Page 309 (English) – Page 205 (Arabic)

                                                                                                                                   

Hymn to the Theotokos   In you, O Full of grace…BDW p.331. ED p. 421

Apolysis … and our Father among the Saints Basil the Great, Archbishop of Caesarea in Cappadocia etc…           

 

Friday, January 6, 2012

Theophany of Our Lord

الجمعة 6 كانون الثاني 2012

ظهور ربّنا ومخلّصنا يسوع المسيح المقدس

Orthros Gospel of the Feast - Page 310 (English) – Page 206 (Arabic)

لحن العيد والانجيل الخاص بالسحر

Liturgy of St. John Chrysostom

 

Special petitions , to be said during the Great Synapte of Peace (Irenika), immediately after the 5th  petition: For our Most Reverend Father and  Bishop…)

 

6. That the fruits of holy Baptism may be realized in us and that we may partake of the death of Christ our God, in order to partake of His Resurrection, let us pray to the Lord.

7. That we may be transformed by casting off the old man and putting on the new man, in order to become a new creature in Christ, let us pray to the Lord

8. That the world may be sanctified and the whole creation renewed by the salvific Theophany of Our Savior Jesus Christ, let us pray to the Lord.

9. That the Gospel of Christ may shine upon all countries of the world and their peoples may be enlightened by the Divine Knowledge, let us pray to the Lord.

10. For our deliverance from all affliction…                                                                 

 

 طلبات خاصة تقال بعد الطلبة الخامسة من الطلبات السلامية:

5- من أجل ِ رئيسِ كهنتنا ...

6- لأجل أن تتحقَّق فينا ثِمارُ المعمودَّية المقدَّسة، فنُغرَسَ مع المسيحِ إِلهِنا في شبهِ موتهِ، حتَّى نَصيرَ مُتَّحدين معه في شبهِ قيامته، إلى الربّ نطلب

7- لأجلِ أن نتبدَّل، فنخلعَ الإنسان العتيقَ ونَلبَسَ الإنسان الجديد، فنُصبحَ خليقةً جديدةً في المسيح، الى الربّ نطلب

8- لأجلِ أن يتقدَّس العالم وتتجدَّد الخليقةُ كلُّها، بظهور المسيحِ الخلاصيّ، إلى الربّ نطلب.

9- لأجلِ أن يُشرِقَ إنجيلُ المسيح في جميعِ أقطار الأرض، فتُُقبِلَ الشعوبُ الى نُور المعرفة الإلهية، الى الربّ نطلب.

10- لأجل نجاتنا من كل ضيق وغضب وخطرٍ وشدة...

 

Antiphon Prayer (BDHL p. 324)

O Lord, Who have saved us by the baptism of regeneration and the renewal coming from the Holy Spirit, enlighten our minds, uphold us in Faith, confirm us in Hope, fulfill us in Love, make us worthy members of Your Christ, Who sacrificed Himself in redemption of our souls, so that being justified by Your Grace, we may inherit eternal life.

For You are our Light and our Sanctification and to You we render glory, Father, Son and Holy Spirit, now and always and forever and ever.

 

صلاة الأنديفونة

أَيها الربُّ الإله، يا من خلصنا بغسلِ الميلاد الثاني، والتجديد الآتي من الروحِ القُدس، أنرْ أذهانَنا، ثبتْنا في الايمان، وطَّدْنا في الرجاء، كمَّلنا في المحبة، وأظهِرنا أعضاءً كريمة لمسيحكَ الذي بذل ذاته فداءً عن نفوسنا، حتَّى اذا بُررْنا بنعمتك نَرثُ الحياة َ الأبدية

لأنكَ أنتَ نورُنا وتقديسنا، واليك نرفعُ المجد أيها الاب والابن والروحُ القدسُ، الآن وكلَّ أوان ...

 

Antiphons of the Feast, BDW p. 595, ED p. 1279

Second Antiphon

1-I love the Lord because He has heard my voice in supplication.

O Son of God, Who were baptized by John in the Jordan River, save us who sing to You Alleluia!

2- The cords of death encompassed me, and I called upon the name of the Lord.

3- I shall walk before the Lord in the land of the living.

 

 

الانديفونة الثانية للظهور:

الآية 1 - أحببتَ لان الرب سيسمعُ تضرعي

خلصنا يا أبن الله، يامن أعتمدَ من يوحنا في الاردن، نحن المرنمين لك هللويا

الآية 2- الحزنَ والوجعَ وجدتُ، وباسم الرب ِ دعوت

الآية 3- سأكونُ مرضنا َ لدى الرب في بقعة الاحياْء.

 

Entrance hymn:  Blessed is He Who comes in the name of the Lord.  The Lord is God and He has appeared to us.  O Son of God, Who were baptized by John in the Jordan River, save us…

ترنيمة الدخول:

مباركٌ الآتي باسم الرب. الرب هو الله وقد ظهرَ لنا

خلصنا يا ابن الله يا من اعتمد من يوحنا في الأردن، نحن المرنمين لك هللويا.

 

Hymns:       

Troparion of the Feast, 1st Tone (three times), BDW p. 591, ED 1272

At Your Baptism in the Jordan, O Lord, the worship of the Trinity was revealed:  for the Father’s voice bore witness to You by calling You His Beloved Son, and the Spirit in the form of a dove confirmed the truth of these words.  O Christ God, Who have appeared to us, and enlightened the world, glory to You.

نشيد عيد الظهور باللحن الاول(3 مرات)

في اعتمادكَ يا ربّ في نهرِ الاردن، ظهرَ السجودُ للثالوث، فإنَ صوتَ الآبِ تقدم لكَ بالشهادة، مسمياً أياكَ أبناً محبوباً.  والروحُ بهيئةِ حمامةٍ يؤيدُ حقيقةَ الكلمة. فيا من ظهرَ وانارَ العالم، أيها المسيحُ الالهُ المجدُ لك.

 

Hypacoi of the Feast, 2nd Tone, same page

When You enlightened all things at the time of Your manifestation, the sea of unbelief ebbed away and the Jordan River reversed its course, flowing uphill and carrying us to heaven.  Through the prayers of Your Mother, O Christ God, keep us in the loftiness of Your divine commands and save us.

الايباكوئي باللحن الثاني

لما أنرتَ بظهوركَ كل الاشياء، انهزمَ بحر الكفرِ المالح، وارتدَ الاردنُّ المنحدر، رافعاً ايانا نحو السماء. فبشفاعةِ والدتِكَ، أيها المسيحُ الاله، أحفظنا في سُمو ِوصاياك َالإلهيةِ وخَلِصنا.

 

Kondakion of the Feast, 4th Tone same page     

Today You have appeared, O Lord, to the universe and Your light, O Christ our God, has been impressed upon us who sing to You with full knowledge:  You came and appeared, O Inaccessible Light.

نشيد الختام (القنداق) لعيد الظهور باللحن الرابع

اليومَ ظهرتَ للمسكونةِ يا رب، ونورُكَ قد ارتسم علينا، نحنُ مُسبحيكَ عن معرفة.  لقد أتيتَ وظهرتَ أيها النورُ الذي لا يُدنى منه.

 

Instead of the Trisagion:  All of you who have been baptized into the Christ, have put on Christ. Alleluia.

نبدل النشيد المثلث التقديس بالنشيد التالي: انتم الذين بالمسيح اعتمدتم. المسيح قد لبستم. هللويا

 

Epistle of the Feast, Jan. 6: (Titus 2:11-14 & 3:4-7) Engl. p. 464, Ar. p.527

Prokimenon (Tone 4) Ps. 117:26,27

Blessed is he who comes in the name of the Lord.

God is the Lord and He has appeared to us.

Stichon:  Sing to the Lord, for He is good, for His mercy endures forever,

Reading from the Epistle of St. Paul to Titus:

My son Titus, the grace of God our Savior has appeared to all men, instructing us, in order that, rejecting ungodliness and worldly lusts, we may live temperately and justly and piously in this world; looking for the blessed hope and glorious coming of our great God and Savior Jesus Christ, Who gave Himself for us that He might redeem us from all iniquity and cleanse for Himself an acceptable people, pursuing good works.  But when the goodness and kindness of God our Savior appeared, then not by reason of good works that we did ourselves, but according to His mercy, He saved us through the path of regeneration and renewal by the Holy Spirit, Whom He has abundantly poured upon us though Jesus Christ our Savior, in order that, justified by His grace, we may be heirs in the hope of life everlasting.

Alleluia (Tone 1) Ps. 28:1,3

Give to the Lord, you sons of God, give to the Lord glory and praise.

Stichon: The Lord’s voice is over the waters; the God of glory has thundered, the Lord, over the vast waters.

 

6 كانون الثاني / عيد الظهور الالهي

مقدمة الرسالة

مباركٌ الآتي باسمِ الرب، الربُّ هو الله وقد ظهرَ لنا

اعترفوا للربِ فإنه صالح، لانَّ الى الابدِ رحمته

الرسالة تيطس (2: 11-14 و3: 47)

يا ولدي تيطس، لقد ظهرت نعمةُ اللهِ المُخلصَةُ جميعَ الناس، مؤدَبةً إِيانا لنُنكرَ الكفرَ والشهواتِ العالمَّية، فنحيا في الدهر الحاضرِ على مقتضى التعقلِ والعدلٍ والتقوى، منتظرينَ الرجاءَ السعيد، وظُهورَ مجدِ الهِنا العظيمِ ومخلّصِنا يسوعَ المسيح.  الذي بذلَ نفسه لأجلنا، ليفتديَنا من كل إِثم ٍ ويُطَهّرَ لنفسِه شعباً خاصاً غيوراً على الأعمال الصالحة. فلما ظهرَ لطفُ الله مخلصِنا ومحبَّتُه للبشر خلَصَنا هو، لا اعتباراً لأعمالِ برٍ عملناها، بل بحسبِ رحمِته، بغسلِ الميلادِ الثاني وتجديدِ الروحِ القدس. الذي أَفاضه علينا بوفرةٍ بيسوعَ المسيحِ مخلِصِنا حتى اذا بُرَّرنا بنعمِتِه نصيرُ ورثةً على حسبِ رجاءِ الحياةِ الأبدية.

هللويا

قدّموا للربِ يا ابناءَ الله، قدّموا للربّ أَبناءَ الكباش

صوتُ الربِّ على المياه، إلهُ المجدِ ارعد، الربُّ على المياه الغزيرة

 

Gospel of the Feast, Jan. 6, (Matthew 3: 13-17), p. 311.

At that time Jesus came from Galilee to John, at the Jordan, to be baptized by him.  But John was reluctant, and said, “It is I who ought to be baptized by You, and You come to me?”  But Jesus answered and said to him, “Let it be so now, for this is how what is right must be fulfilled.”  Then he let Him do it.  And when Jesus had been baptized, He immediately came up from the water.  And behold, the heavens were opened to hHim.  And He saw the Spirit of God descending as a dove and coming upon Him.  And behold, a voice from the heavens said, “This is My beloved Son, in Whom I am well pleased.”

 

الانجيل (متى 3: 1317)

في ذلك الزمان، أقبلَ يسوعُ من الجليلِ الى الاردنّ الى يوحنَّا ليعتمدَ منه. فكانَ يوحنَّا يُمانعُه قائلاً: انا محتاجُ  ان اعتمدَ منك وأنتَ تأتيّ اليَّ؟  فأَجابه يسوعُ قائلاً: دعِ الآن، فهكذا ينبغي لنا ان نُتِمَ كلَّ برٍّ.  حينئذ تركهُ. ولمّا اعتمدَ يسوعُ صعدَ للوقتِ من الماء، واذا السماواتُ قد انفتحت له، ورأَى روحَ اللهِ ينزلُ مثلَ حمامةٍ ويَحلُّ عليه. واذا صوتٌ من السماءِ يقول: هذا هو ابني الحبيبُ الذي به سُرِرت.

 

Hymn to the Theotokos:  Hirmos/Megalinarion of the 9th Ode of the Feast

O my soul, magnify the one who is more honorable and glorious than the Heavenly Powers.  O Mother of God, when it comes to singing proper praise to you, every tongue and language are at a loss.  Even supernatural intelligences are rapt in wonder when it comes to rendering honor to you.  But in your graciousness, and because you know our holy longing to sing your praise, be pleased to accept our faith.  Intercessor of Christians, we exalt you!

 

النشيد لوالدة الاله باللحن الثاني

عظمي يا نفسي من هي أَكرمُ قدراً من الاجناد العلوية

أن الالسنَ باسرِها تتحيرُ كيف تمدحكِ بحسبِ الواجب. وكلَّ عقلٍ وإِن كان فائقاً العالم، ينذهلُ من تسبيحكِ يا والدةَ الاله.  لكن بما انكِ صالحة، تقبلي ايماننا، لأنكِ عرفتِ شوقنا الالهي.  فإذ أَنتِ نصيرةُ المسيحيين، أياكِ نعظم.

 

Kinonikon: The grace of God our Savior has appeared to all people. Alleluia.

ترنيمة المناولة: لقد ظهرت نعمةُ اللهِ المخلصةُ جميعَ الناس، هللويا

 

Post-communion Hymn:  Troparion of the Feast

بعد المناولة: تُرنم طروبارية العيد                           

 

Apolysis …Who accepted to be baptized by John in the Jordan River for our salvation…

 

- At the end of the Liturgy, Blessing of the Water.

THE GREAT BLESSING OF WATER

Prepared by Rt. Rev. Philip Raczka

 

LITURGY OF THE WORD

 

PROCESSION

STAND

 

                        The clergy go in procession, with candles and censer, to the place where the Blessing of the Water is to take place.  In normal practice today, a large vessel of water is prepared on a special table in the center of the church.  Meanwhile the following stichera are sung in the 8th tone:

 

-The voice of the Lord upon the waters cries aloud saying:  Come all, and receive the Spirit of wisdom, the Spirit of understanding, the Spirit of the fear of God, from Christ Who is made manifest.

 

-Today the nature of the waters is sanctified, and the Jordan is parted in two; it holds back the stream of its own waters, seeing the Master washing Himself.

 

-O Christ the King, You have come to the river as a man, and in Your goodness You hastened to receive the baptism of a servant at the hands of the Forerunner, for the sake of our sins, O You Who love mankind.

 

Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and always and forever and ever.  Amen.

 

-At the voice of one crying in the desert, “Make ready the way of the Lord”, You have come, O Lord, taking the form of a servant, and You Who knew not sin ask for Baptism.  The waters saw You and shuddered; the Forerunner was seized with trembling and cried aloud saying “How shall the lamp illuminate the Light?  How shall the servant set his hand upon the Master?  O Savior, Who take away the sin of the world, sanctify both me and the waters.”

SIT

 

READINGS: 1) Isaiah 35: 1-10.  2) Isaiah 55: 1-13.  3) Isaiah 12: 3-6.

 

EPISTLE: 1st Corinthians 10:1-4 

PROKIMENON: Psalm 26:1a & 1b (Tone 3)

The Lord is my light and my Savior:  whom shall I fear?

Stichon: The Lord is the protector of my life:  of whom shall I be afraid?

Reading from the first Epistle of St. Paul to the Corinthians

Brethren I would not have you ignorant that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea, and all were baptized in Moses, in the cloud and in the sea.  And all ate the same spiritual food, and all drank the same spiritual drink, for they drank from the spiritual rock which followed them, and the rock was Christ.

 

STAND

 

ALLELUIA PSALM:  Psalm 44:2 & 3 (Tone 2)

1. My heart has uttered a good word; I declare my works to the King.

Stichon: You are handsomer than the sons of men:  grace has poured forth from your lips.  For this cause, God has blessed you forever.

 

GOSPEL:  Mark 1:9-11(from Matins of the Feast of Theophany, p 310)

At that time, Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.  And immediately on coming up from the water He saw the heavens opened and the Spirit, as a dove, descending upon Him. And there came a voice from the heavens, “You are My beloved Son, in You I am well pleased.”

 

SIT

 

LITANY OF PEACE

 

D:  -In peace let us pray to the Lord.

All:   Lord, have mercy.

 

D:  For the peace from on high, and the salvation of our souls, let us pray to the Lord.

All:  Lord, have mercy.

 

D:  For peace in the whole world, the well-being of the holy Churches of God and the union of all, let us pray to the Lord.

All:  Lord, have mercy.

 

D:  For this holy place and for those who enter it with faith, reverence and the fear of God, let us pray to the Lord.

All:  Lord, have mercy.

 

D:  For our and Father Bishop N., the reverend priests, the deacons in Christ, and for all the clergy and the people, let us pray to the Lord.

All:  Lord, have mercy.

 

D:  For our civil authorities and the armed forces, that they may be upheld and strengthened in every good deed, let us pray to the Lord.

All:  Lord, have mercy.

 

D:  For this place (or monastery), for every city and country place and the faithful dwelling in them, let us pray to the Lord.

All:  Lord, have mercy.

 

D:  For favorable weather, an abundance of the fruits of the earth and for peaceful times, let us pray to the Lord.

All:  Lord, have mercy.

 

D:  For the travelers by sea, air and land, for the sick, for the suffering, for those in prison, and for their salvation, let us pray to the Lord.

All:  Lord, have mercy.

 

LITURGY OF SANCTIFICATION

 

PREPATORY LITANY AND PRAYER

 

D:  That this water may be sanctified with power, the effectiveness, and the indwelling of the Holy Spirit, let us pray to the Lord.

All:   Lord, have mercy.

 

D:  That there may be sent down into it the grace of redemption and the blessing of the Jordan River, let us pray to Lord.

All:   Lord, have mercy

 

D:  That there may come upon this water the purifying operation of the super-substantial Trinity, let us pray to the Lord!

All:   Lord, have mercy.

 

D:  That by the descent of the Holy Spirit we may be illumined with the light of understanding and piety, let us pray to the Lord.

All:   Lord, have mercy.

 

D:  That this water may prove effective for the averting of every snare of enemies both visible and invisible, let us pray to the Lord.

All:   Lord, have mercy.

 

D:  For those who drink there from, and take it with them for the sanctification of their homes, let us pray to the Lord.

All:  Lord, have mercy.

 

D:  That it may be, for those who drink and receive in faith, a purification unto their souls and bodies, let us pray to the Lord.

All:   Lord, have mercy.

 

D:  That we may be worthy to be filled with sanctification as we receive of this water, through the coming of the Holy Spirit in an invisible manner, let us pray to the Lord.

All:   Lord, have mercy.

 

D:  That the Lord may listen to the voice of our supplication, let us pray to the Lord.

All:  Lord, have mercy.

 

D:  That He may deliver us from all afflictions, wrath, danger, and need, let us pray to the Lord.

All:  Lord, have mercy.

 

D:  Help us, save us, have mercy on us, and protect us, O God, by your grace.

All:  Lord, have mercy.

 

D:  Let us remember the all-holy, the immaculate, the most highly blessed, our glorious Lady, the Theotokos and ever-virgin Mary (metany), with all the saints, and commend ourselves, and one another, and our whole life to Christ God (metany).

All:  To You, O Lord.

 

While the deacon sings the Litany, the priest recites the following prayer secretly:

 

O Lord Jesus Christ, the only-begotten Son, Who are in the bosom of the Father, true God, source of life and immortality, Light of light, Who came into the world to illuminate it, enlighten our minds with Your Holy Spirit, and accept us who offer to You glory and thanksgiving for all Your great and wondrous works from all ages and for Your plan of redemption in these last times.  For You have clothed Yourself in our poor and infirm nature, and have submitted Yourself to servitude, You Who are King of all; and moreover You have accepted to be baptized in the Jordan by the hand of a servant, that having sanctified the nature of the waters, O sinless Lord, You might lead us to a new birth through water and the Spirit, and restore us again to our original freedom.  Calling then to mind this divine mystery, we entreat You, O Master Who love mankind: sprinkle upon us, Your unworthy servants, according to Tour divine promise, cleansing water and the gift of Your compassion; grant that the petition of us sinners over this water may be accepted unto Your goodness, and that thereby Your blessing may be granted to us and to all Your faithful people unto the glory of Your holy and exalted name. 

P:  For all glory, honor and worship are Your due, Father, Son and Holy Spirit, now and always and forever and ever.

All:  Amen.

STAND

 

PRAYER OF SANCTIFICATION

THANKSGIVING

P: GREAT ARE YOU, O LORD, AND WONDERFUL ARE YOUR WORKS, AND NO WORD CAN DO JUSTICE TO THE PRAISE OF YOUR WONDERS!  (Three times.)

 

By your divine will You brought forth all things out of nothingness into being; by Your might You control all creation; by Your providence You govern the universe, O You Who made the whole world out of four elements and crowned the cycle of the year with four seasons.

The immaterial powers tremble before You; the Sun praises You, and the moon is Your worshiper; the stars are Your servants, and the light bows to Your will; the tempests tremble, and the spring adores You.  You spread out the heavens like a tent:  You set the land upon the waters; You fringed the seas with sandy beaches; You let the air flow about for our breathing.  To You are all the hosts of spirits bowing:  for You are worshipped by the ranks of the Archangels, by the many-eyed Cherubim.  By the six-winged Seraphim, as they stand in Your presence and fly about You, covering themselves out of fear of Your unapproachable glory.

 

And You, O God, while remaining boundless, without beginning, and beyond all words, deigned to come down upon earth, to assume the likeness of a servant, and to become like man.  Heeding the depth of Your compassion, O Master, You could not bear to see humanity defeated by the devil, and so You came to save us:  for we declare that grace and mercy belong to You, and we do not make a secret of Your goodness.  You freed the children of our nature, and through Your birth You sanctified the virginal womb:  as You make Yourself known, all creation sings Your praise, for You appeared on earth, O our God, and walked among men.

You sanctified the course of the Jordan River by sending to it Your all-holy Spirit, and crushed the head of every dragon nestling in it.

 

EPICLESIS

WHEREFORE, O YOU OUR KING AND LOVER OF MANKIND, BE PRESENT NOW THROUGH THE DESCENT OF YOUR HOLY SPIRIT, AND SANCTIFY THIS WATER.

(Three times.)

 

-Grant it the grace of giving redemption, and the sanctifying power of the Jordan River.  Make it a fount of incorruptibility, a gift of sanctification, a redemption of sins, a healing drug for illnesses, a destroyer of devils; make it hold back the powers of the enemy, and fill it with the might of the angels, so that all who drink it and receive it may be blessed in their souls and bodies, healed of their sufferings, sanctified in their homes, and may receive every benefiting grace.

 

-For You are our God, Who, with the water and the Spirit, restored the youthfulness of our nature made of old sin.

 

-You are our God, Who drowned sin in waters at the time of Noah.

 

-You are our God, Who, in the sea, and at the hands of Moses, delivered the Hebrews from the bondage of Pharaoh.

 

-You are our God, Who cleaved the rock in the wilderness, so that the waters gushed out, and the valleys overflowed, and the people were satisfied.

 

-You are our God, Who, with fire and water, and at the hands of Elias, delivered Israel from the errors Baal.

 

WHEREFORE, O MASTER, SANCTIFY THIS WATER BY YOUR HOLY SPIRIT.  (Three times.)

 

-Grant sanctification, blessing, cleansing, and health to all who touch it, and to those upon whom it is poured, and to those who receive it. 

 

INTERCESSIONS

Save, O Lord, Your servants, our public authorities.  (Three times.)

Keep them under your shadow in peace; subdue under their feet every enemy and adversary:  grant them the means of salvation and eternal life.

 

Remember, O Lord, our father Benedict, Pope of Rome, our father Patriarch Gregory, our father Bishop Nicholas, and all priests, servants of God, and the order of priests, the deacons in Christ, all the ranks of the clergy, the people here present, all our brethren who are absent for a worthy cause.  Have mercy on them and on us according to Your loving kindness.

 

So that Your all-holy name may be glorified by the elements, by the angels, by men, by visible and invisible creatures, together with the Father and the Holy Spirit, now and always and forever and ever.

All:  Amen.

PARTICIPATION

PREPATORY PRAYER

 

P:  Peace to all.

All:  And to your spirit.

 

D:  Bow yours heads to the Lord.    

All:   To You, O Lord.

 

P:  Incline Your ear, O Lord, and hear us.  O You Who sanctified water when You consented to be baptized in the Jordan River:  bless us all who, through the bowing of our heads, have signified our bondage, and make us worthy to be filled with Your sanctification through the reception and sprinkling of this water.  Let it be, O Lord, for the health of our soul and body.

-For You are the sanctification of our souls and bodies, and we render glory, and thanksgiving, and worship, to You, with the Father Who has no beginning, and to Your all-holy, good and life-giving Spirit, now and always and for ever and ever.

All:  Amen.

 

IMMERSION AND SPRINKLING

 

And the priest immerses the precious cross up and down in the holy water three times, holding it straight, and recites the Troparion of the Theophany each time.

 

TROPARION (1st Tone)              

 

At Your Baptism in the Jordan, O Lord, the worship of the Trinity was revealed:  For the Father’s voice bore witness to You by calling You His Beloved Son, and the Spirit in the form of a dove confirmed the truth of these words.  O Christ God Who have appeared to us, and enlightened the world, glory to You.

 

He sprinkles with the holy water all the people and the four corners of the church while the choir sings the following:

 

IDIOMELON (Tone 6)

 

Choir:  Believers, let us praise the great plans of God Who works for us:  for the only pure and spotless One, being incarnate on account of our fall, purifies us in the Jordan River, sanctifies us together with the waters, and crushes the heads of dragons in this water.  O brethren, let us therefore draw water with joy , for those who draw it in faith shall be invisibly endowed with the grace of the Spirit, through the presence of Christ God, the Savior of our souls.

 

All:  Blessed be the Name of the Lord, now and forever.  (Three times.)

 

The priest now gives the dismissal.

DISMISSAL:  May Christ our true God, Who was baptized by John in the Jordan for our salvation...

 

 

من كتاب الانثولوجيون، اعداد الاب جوزف هَليط وجماعة القيامة الرهبانية من منشورات القيامة، فاريّا 1988.

طَبعَ هذة النسخة بالعربية للكمبيوتر الاب الشماس سليم النبر، كانون الأول 2008

 

رتبة تقديس الماء

تصير صلاة تقديس الماء هذة، المدعوة "الاجيازموس الكبير"، في آخر الليتورجية الالهية. فبعد ان ينشد الخورس "ليكن اسم الربّ مباركاً" ثلاثاً، وقبل ان يختم الكاهن الليتورجية بالحلّ الكبير نذهب كلنا الى وسط الخورس، حيث المائدة التي عليها احواض المياه، والصليب المقدس بين شمعتين. فيتناول الكاهن المبخرة ويبخر المائدة من جهاتها الأربع ثلاث مرات، وبازائه حاملو الشموع، فيما الخورس ينشد الأناشيد التالية: على اللحن الثامن:

 

1-    صوت الربّ على المياة يهتف قائلاً: هلمُّوا خذوا كلّكم روح الحكمة، روح الفهم، روح مخافة الله، المسيح الظاهر

2-    اليوم طبيعة المياة تتقدَّس. والأردنّ يوقف جَرْيَ مياهه، اذ يُشاهِدُ السيّد فيه مُغتَسِلاً

3-    ايها المسيح الملك. أتيت الى النهر كإنسانٍ، ايها الصالح. وبادَرْتَ الى قبول المعموديّة كعبد من يدَي السابق من أجل خطايانا، يا محبّ البشر

 المجد للآب والابن والروح القدس، الآن وكل أوان والى دهر الداهرين آمين

             

الى الصوت الهاتف في البرّية "أعِدوا طريق الربّ" أقبَلْتَ، يا ربّ، آخداً صورة عبد، ملتمساً المعموديّة يا من لا يعرف الخطيئة. فعرفَتْكَ المياه فجزعت، وارتعد السابق فهتف قائلاً: كيف المصباح ينير من هو النور؟ كيف العبد يضع يده على السيّد؟ فقدّسني والمياة، ايها المخلّص الرافع خطيئة العالم

 

الشماس: الحكمة

القارئ: قراءة من نبؤة أشعيا النبيّ 35:1 10

الكاهن: فلنصغ

القارئ: هذة الاقوال يقولها الربّ: ستفرح البريّة العطشى، وبيتهج القفر، ويُزْهر كالسّوسن. تزهر براري الأردنّ وتبتهج، فقد أوتيتَ مجد لبنان وبهاء الكرمل. وشعبي ينظر مجد الربّ وسموّ الهنا. تشدّدي ايتها الآيدي المسترخية والرّكَبُ الواهنة. عزوا وقولوا لصغار النفوس: تقوّوا ولا تخافوا. هوذا الهنا. النقمة آتية. مكافأة الله حاضرة. هو يأتي ويخلّصنا. حينئدٍ تتفتّح عنون العميان، وآذان الصمّ تسمع. وحينئذٍ يطفر الأعرج كالأيّل ويترنّم لسان الأبكم، اذ قد تفجّرت مياه في البرّية ونهر في أرضٍ ظامئة. فتنقلب اليابسة الى غدير، والعطشة الى ينبوع ماء. هناك يكون سرور للطيور، وأندية للطّرب وخضرة القصب والبردىّ. ويكون هناك طريق نقيّ يقال له الطريق المقدّس، لا يعبر فيه نجس. ولا يكون هناك طريق لنجس. وكل من يسلك في ذلك الطريق لا يضلّ. لا يكون هناك أسد ولا يصعد اليه وحش مفترس ولا يوجد هناك، بل يسير فيه المخلّصون. والملتئمون من أجل الربّ يرجعون ويأتون الى صهيون بسرور وابتهاج. ويكون على رؤوسهم فرح أبدي، ويتبعهم السرور فينهزم عنهم الوجع والحزن والتنهد.

الشماس: الحكمة

القارئ: قراءة ثانية من نبؤة أشعيا النبيّ

الكاهن: فلنصغ

القارئ: هذة الاقوال يقولها الربّ: ايها العطاش اذهبوا الى الماء. وياجميع الذين لا فضة لهم، هلمّوا ابتاعوا، وكلوا واشربوا، خمرأَ ولبناً بلا فضًة ولا ثمن. لماذا تقدرون بفضّة ما ليس بخبز، وتتعبون لما لا شبع فيه؟ اسمعوا لي وكلوا الطّيبات، ولْتَتَنَعّمْ بالطّيبات نفوسكم. أميلوا مسامعكم واتبعوا طرقي. اسمعوني فتحيا نفوسكم في الخيرات. فإني أُعاهدُكم عهداً أبدياً، عهود داود الأمينة. هاءنذا جعلته للشعوب شاهداً، للشعوب قائداً وموصياً. ها انك تدعوا أُمماً لم تكن تعرفها. واليك تسعى امم لم تكن تعرفك، من اجل الربّ الهك وقدوس اسرائيل الذي مجَّدك. التمسوا الربّ، واذا وجتموه فادعوه ما دام قريباً. ليترك المنافق طرقه، والرَّجلُ الأثيم أفكاره. وليتُبْ الى الربّ فيرحمه، والى الهه فانه يكثر العفو عن خطاياة. فإنّ أفكاري ليست افكاركم، ولا طرقي طرقكم، يقول الربّ كما تَبعد السماء عن الارض كذلك طرقي تبعدعن طرقكم وافكاري عن أفكاركم. لأنه كما ينزل المطر والثلج من السماء ولا يرجع. حتى يُرْويَ الأرض ويجعلها تنشىء وتُنْبت لتُؤتيَ الزارع زرعاً والآكل طعاما. كذلك تكون كلمتي التي تخرج من فمي، لا ترجع الي فارغة الى ان تُتِمّ كل ما شئت وتنجح في كل ما أرسلتها له. فانكم بفرح تخرجون وبابتهاج تُرشَدون. والجبال والتلال تندفع بالترانيم أمامكم. وجميع اشجار الصحراء تُصفّق بأغصانها. عِوَضَ العلّيق ينبت السرو، وعوض القرّاص ينبت الآس. ويكون ذلك للربّ اسماً وآيةً أبديّةً لا تنقرض.

الشماس: الحكمة

القارىء: قراءة ثالثة من نبوءة اشعيا النبيّ (12: 3-6)

الكاهن: فلنصغ

 القارىء:: هذة الاقوال يقولها الربّ: تستقون المياه من ينابيع الخلاص بتهجين وتقولون في ذلك اليوم اعترفوا للربّ ادعوا باسمة أخبروا في الشعوب بأعماله أُذكروا أنّ اسمه قد تعالى. أشيدوا للرّبّ فإنه قد صنع عظائم. أخبروا بذلك في الأرض كلّهاز إهتفي ورنّمي يا ساكنة صهيون فإنّ قدّوس اسرائيل في وسطك عظيم.

الشماس: فلنصغ

القارئ: الربّ نوري ومخلّصي، فممّن أخاف

          آية: الربّ صائن حياتي، فممّن أفزع

الشماس: الحكمة

القارئ: فصل من رسالة القديس بولس الرسول الاولى الى اهل كورنثس (10: 1-4)

الشماس: فلنصغ

القارئ::  يا إخوة. لا أُريد أن تجهلوا أنّ آباءَنا كلّهم كانوا تحت الغمام. وكلّهم جازوا في البحر. وكلّهم أعتمدوا لموسى في الغمام وفي البحر. وكلّهم أكلوا طعاماً روحياً واحداً، وكلّهم شربوا شراباً روحياُ واحداً. لأنّهم يشربون من الصخرة الروحيّة التي كانت تتبعهم. والصخرة كانت المسيح.

 الخورس: هللويا

          فاض قلبي بنشيد رائع. اقول انّ نشيدي هو للملك

أنت الأبهى جمالاً بين بني البشر. أُفيض اللطف على شفتيك. لذلك باركك الله الى الابد

الكاهن: لنبتهل الى الرب الهنا ان يؤهّلنا لسماع الانجيل المقدّس

الخورس: ياربّ ارحم (ثلاثاً)

الشماس: الحكمة، لنقف ولنسمع الانجيل المقدّس.

الكاهن: + السلام لجميعكم

الخورس: ولروحك

الشماس: فصل شريف من بشارة القديس مرقس البشير (1: 9-11)

الخورس: المجد لك ياربّ المجد لك

الشماس: فلنصغ، في ذلك الزمان جاء يسوع من ناصرة الجليل واعتمد من يوحنا في الأردن. وللوقت اذ صعد من الماء رأى السماوات تنفتح، والروح مثل حمامة ينزل عليه. وكان صوت من السماوات يقول: أنت ابني الحبيب الذي به سررت.

الخورس: المجد لك ياربّ المجد لك

حينئذ يتلو الشماس الطلبة السلامية التالية. فيجيب الخورس على كل طلبة منها "ياربّ ارحم"

بسلام الى الربّ نطلب

لأجل السلام العلوي وخلاص نفوسنا، الى الربّ نطلب

لأجل سلام العالم أجمع، وثبات كنائس الله المقدّسة، واتحاد الجميع، الى الربّ نطلب

لأجل هذا البيت المقدّس، والداخلين اليه بايمان وورع ومخافة الله، الى الربّ نطلب

لأجل رئيس كهنتنا (فلان) وكهنته المكرمين، والشمامسة الخدام بالمسيح، وجميع الاكليرس والشعب، الى الربّ نطلب

لأجل حكامنا ومساعديهم وجنودهم، ولأجل مؤازرتهم في كل عمل صالح، الى الربّ نطلب

لأجل هذة البلدة (أو لأجل هذا الدير المقدّس)، وكل مدينة. وقرية والمؤمنين الساكنين فيها، الى الرب نطلب

لأجل اعتدال الأهوية ووفرة غلال الأرض وأزمنة سلامية، الى الربّ نطلب

لأجل المسافرين في البحر والبرّ والجوّ والمرضى والمتعبين والمسبيّين، ولأجل خلاصهم الى الربّ نطلب

لأجل ان يقدّس هذا الماء بقدرة الروح القدس وفعله وحلوله، الى الربّ نطلب

لأجل ان تحلّ في هذة المياه فاعيلّة التنقية التي للثالوث الفائق الجوهر، الى الربّ نطلب

لأجل ان تُعطى هذه المياه نعمة الفداء وبركة الأردنّ، الى الربّ نطلب

لأجل ان نستنير بنور المعرفة والتقوى، بحلول الروح القدّس، الى الربّ نطلب

لأجل ان يصير هذا الماء موهبةً للتقديس، وحلاً للخطايا، وشفاءً للنفوس والأجساد، وموافقاً لكل منفعة وموصلاَ الى الحياة الأبدية، الى الربّ نطلب

لأجل ان تظهر في هذة الماء الغلبة على كل مشورة الأعداء المنظورين وغير المنظورين، الى الربّ نطلب

لأجل الذين يستقون ويتناولون منه لتقديس البيوت، الى الربّ نطلب

لأجل ان يصير لتنقية نفوس واجساد كل المستقين والمتناولين منه بايمان، الى الربّ نطلب

لأجل ان نكون أهلاً للامتلاء من التقديس بتناولنا من هذة المياة. بظهور الروح القدس غير المنظور، الى الربّ نطلب

لأجل ان يستجيب الربّ الاله صوت تضرعنا نحن الخطأة ويرحمنا، الى الربّ نطلب

 لأجل نجاتنا من كل ضيق وغضب وخطر وشدّة، الى الربّ نطلب

 أعضدنا وخلّصنا وارحمنا واحفظنا يا الله بنعمتك

لنذكر سيدتنا الكاملة القداسة الطاهرة الفائقة البركات المجيدة والدة الاله الدائمة البتولية مريم وجميع القديسين. ولنودع المسيح الاله ذواتنا وبعضنا بعضاً وحياتنا كلها

الخورس: لك يا ربّ

 

ثم يقول الكاهن الصلاة بصوت جهير

 

الكاهن: عظيم انت يا ربّ، وعجيبة اعمالك، وما من قول يكفي للاشادة بعجائبك (ثلاثاً) فإنك أنت بمشيئتك أخرجت الأشياء كلّها من العدم الى الوجود. وبعزّتك تضبط الخليقة معاً، وبعنايتك تدبّر العالم. أنت نظّمت الخليقة من اربعة عناصر، وكلّلت مدار السنة بأربعة فصول. منك ترتعد كلّ القوّات العقليّة. لك تشيد الشمس. إياك يمجد القمر. لك تخضع النجوم. لك يطيع النور. منك ترتعد اللّجج. لك تتعبّد الينابيع. أنت بسطت السّماء كلمظلّة. أنت ثبّت الأرض على المياه. أنت حوّطت البحر بالرّمال. أنت نشرت الهواء للاستنشاق. إيّاك تخدم القوّات الملائكية. لك تسجد أجواق رؤساء الملائكة. الشيروبيم الكثيرو العيون والسيرافيم ذوو الستة الاجنحة يتحلّقون ويطيرون حولك خائفين، ويحتجبون من (جلال) مجدك الذي لا يُدنى منه. فانك، انت الاله الأزليّ الذي لا حدّ له ولا يفي به وصف، أتيت على الارض، آخدأً صورة عبد، صائراً في شبه إنسان. لأنك لم تحتمل، أيها السيّد، من اجل جوانح رحمتك، ان تعاين جنس البشر تحت قهر الشيطان، بل أتيت وخلصتنا. فنعترف بالنعمة، ونذيع الرحمة، ولا نكتم الاحسان : مواليد طبيعتنا حرّرتهم، والمستودع البتولي قدّسته بمولدك. الخليقة كلّها سبّحتك في ظهورك. لأنك، يا الهنا، على الارض شوهدت وبين الناس تردّدت. أنت قدست مياة الأردنّ أيضاً اذ أنزلت من السماء روحك القدوس وسحقت رؤوس التنانين اللابدة هنالك.

          فأنت اذن، ايها الملك المحبّ البشر، إحضر الأن بحلول روحك القدوس + وقدّس هذا الماء (ثلاثاً). واعطة نعمة الفداء، بركة الأردنّ. إجعله ينبوعاً لعدم البلى، موهبةً للتقديس، غفراناً للخطايا، دواءً للأمراض، مبيداً للشياطين، لا تقترب اليه القوّات المعادية، مملؤاً قوّة ملائكية. عساه يكون لجميع الذين يستقون ويتناولون منه لتنقية النفوس والأجساد، لشفاء الآلام، لتقديس المنازل، ملائماً لكل منفعة. فإنك انت الهنا، الذي بالماء والروح جدّد طبيعتنا التي عَتُقَتْ بالخطيئة. أنت إلهنا الذي غرّق الخطيئة بالماء على عهد نوح. انت إلهنا الذي اعتق في البحر  جنس العبرانيين، على يد موسى، من عبودية فرعون. أنت الهنا الذي شقّ الصخرة في البريّة، فتفجرّت المياة وفاضت السّيول فأرويت شعبك العطشان. أنت الهنا الذي، بالماء والنار، أنقذ اسرائيل على يد إيليّا، من ضلال البعل.

          فأنت الان، أيها السيّد، قدّس هذا الماء بروحك القدّوس (ثلاثاً). اعط جميع الذين يلمسونه، والذين يمسحون به، والذين ينتاولونه، التقديس والبركة والتنقية والصحّة.

          وخلّص، ياربّ عبيدك حكامنا المؤمنين (ثلاثاً)، واحفظهم تحت سترك بسلام، وأيّدهم بنعمتك لعمل الخير، وأنعم عليهم بكل ما يسألونه للخلاص والحياة الابديّة.

          أذكر، يا ربّ رئيس كهنتنا (فلان) وجميع كهنته، والشمامسة الخدّام بالمسيح، وكلّ الطغمة الكهنوتية، والشعب الحاضر، واخوتنا الغائبين من أجل أسباب صوابيّة، وارحمهم وأيّانا بعظيم رحمتك.

          لكي يمجّد اسمك القدوس بالعناصر والملائكة والبشر، وبالبرايا المنظورة وغير المنظورة، مع الآب والروح القدس، الآن وكل أوان والى دهر الداهرين

الخورس: آمين

الشماس: فلنحن رؤوسنا للربّ

الخورس: لك يا ربّ

الكاهن: أمل، يا ربّ، أذنك، واستجب لنا، يا مّن قدّس المياه وقبل ان يعتمد في الأردنّ. وباركنا جميعاً نحن حاني الأعناق دلالة على عبوديتنا. فأهّلنا ان نمتلىء من تقديسك بتناولنا هذا الماء ونضحنا به. وليصر لنا، يا ربّ لصحة النفس والجسد. لأنك انت تقديس نفوسنا وأجسادنا، واليك نرفع المجد والشكر والسجود، والى ابيك الأزلي وروحك القدوس الصالح والمحيي، الآن وكل أوان والى دهر الداهرين

الخورس: آمين.

وفي الحال يبارك الكاهن المياه على شكل صليب. ثم يغطّس الصليب الكريم في الماء ويرفعه مستقيماً، فيما هو ينشد  نشيد العيد. فيعيده الخورسان من بعده

نشيد عيد الظهور باللحن الاول

في اعتمادكَ يا ربّ في نهرِ الاردن، ظهرَ السجودُ للثالوث، فإنَ صوتَ الآبِ تقدم لكَ بالشهادة، مسمياً أياكَ أبناً محبوباً.  والروحُ بهيئةِ حمامةٍ يؤيدُ حقيقةَ الكلمة. فيا من ظهرَ وانارَ العالم، أيها المسيحُ الالهُ المجدُ لك.

 

 فيما هو يرشّ الكنيسة والشعب كله بالماء المقدّس. واذا طال نضح الهيكل والكنيسة والشعب، ينشد الخورس هذة الترنيمة، على اللحن السادس:

          لننشد، ايها المؤمنون، باحسانات الله العظيم الكبيرة الينا. فإنه، من أجل زلاتنا، صار إنساناً، وطهّرنا في الأردنّ. وهو النقيّ وحده قدّسنا وقدّس المياه وسحق رؤوس التنانين المخفية فيها. فلنسْتَق اذن ماءً بسرور، يا اخوة، لأن نعمة الروح المقدس التي لا تُرى، يعطيها للمستقين بايمان، المسيح الاله مخلّص نفوسنا

          حيئذ يختم الكاهن القداس بالحلّ الكبير:

الكاهن: المجد لك أيها المسيح الاله رجاؤنا، المجد لك

          ليرحمنا المسيح الهنا الحقيقي، الذي قبل أن يعتمد من يوحنّا في الأردنّ لأجل خلاصنا، ويخلصنا، بشفاعة أمه الكاملة الطهارة، والقدّيسين المجيدين الرسل الجديرين بكلّ مديح، (وأبينا في القديسين يوحنا الذهبي الفم رئيس أساقفة القسطنطينية (أو) وأبينا في القديسين باسيليوس الكبير رئيس أساقفة قيصرية الكبادوك)، والقديس (فلان) شفيع هذة الكنيسة المقدسة (أو هذا الدير المقدّس). والقديسين الصدّيقين جدّي الاله يواكيم وحنّة، وجميع القديسين، بما انه صالح ومحبّ للبشر.

الخورس: بصلوات آبائنا القديسين، أيها الربّ يسوع المسيح الهنا، ارحمنا. آمين.

 

- The Leave-taking of the Theophany is on Friday, January 14

 

Saturday, January 7, 2012

Saturday After the Theophany

Synaxis of St. John the Baptist

 

Same Typicon as the Theophany’s, except the following:

 

Hymns          Troparion of the Theophany (once), BDW p. 591, PLC p. 327, ED 1272

                        Troparion of St. John, BDW p. 604, ED p. 1284

                        Troparion of the Patron of the church

                        Kondakion of the Theophany, 4th Tone, BDW p. 591, PLC p. 327, ED 1272

                                                           

Epistle Acts 19: 1-8 – Prokimenon and Alleluia Page 465 (English), Epistle p. 65 – Page 528 (Arabic)

Gospel John 1: 29–34 - Page 311 (English) – Page 207 (Arabic)

Kinonikon The just shall be remembered forever. Alleluia.

                                                           

Sunday, January 8, 2012

Sunday after Theophany

الاحد، 8 كانون الثاني 2012 

الاحد بعد عيد الظهور

 

Tone 5 - Orthros Gospel 8 - Page 272 (English) – Page 177 (Arabic)

اللحن الخامس والانجيل الثامن للسحر

Liturgy of St. John Chrysostom

 

Hymns         

Troparion of the Resurrection (5th tone)

Let us O Faithful, praise and worship the Word coeternal with the Father and the Spirit,  born of the Virgin for our salvation.  For He has willed to be lifted in the flesh upon the Cross, and to endure death, and to raise the dead by His glorious Resurrection.

OR

Troparion of the Resurrection (5th tone)

Let us, O faithful, praise and worship the word, coeternal with the Father and the Spirit, born of the Virgin for our Salvation, for He was pleased to be lifted in the flesh upon the cross, and to endure death, and to raise the dead by His glorious Resurrection.

 

نشيد القيامة باللحن الخامس                                          

لننشد نحن المؤمنين ونسجدْ للكلمة، الأزلي مع الآبِ والروح، المولود من العذراء لخلاصنا. لأنه ارتضى أن يصعدَ بالجسدِ على الصليب، ويحتمل الموت، وينهض َ الموتى بقيامته المجيدة.

 

Troparion of Theophany (1st Tone) BDW p. 591, PLC p. 327, ED 1272

At Your Baptism in the Jordan, O Lord, the worship of the Trinity was revealed:  for the Father’s voice bore witness to You by calling You His Beloved Son, and the Spirit in the form of a dove confirmed the truth of these words.  O Christ God, Who have appeared to us and enlightened the world, glory to You.

نشيد عيد الظهور باللحن الاول

في اعتمادكَ يا ربّ في نهرِ الاردن، ظهرَ السجودُ للثالوث، فإنَ صوتَ الآبِ تقدم لكَ بالشهادة، مسمياً أياكَ أبناً محبوباً.  والروحُ بهيئةِ حمامةٍ يؤيدُ حقيقةَ الكلمة. فيا من ظهرَ وانارَ العالم، أيها المسيحُ الالهُ المجدُ لك.

 

Troparion of the Patron of the churchنشيد لشفيع الكنيسة                                                                     

Kondakion of the Theophany, 4th Tone BDW p. 591, PLC p. 327, ED 1272   

Today You have appeared, O Lord, to the universe and Your light, O Christ our God, has been impressed upon us who sing to You with full knowledge:  You came and appeared, O Inaccessible Light.

نشيد الختام (القنداق) لعيد الظهور باللحن الرابع

اليومَ ظهرتَ للمسكونةِ يا رب، ونورُكَ قد ارتسم علينا، نحنُ مُسبحيكَ عن معرفة. لقد أتيتَ وظهرتَ أيها النورُ الذي لا يُدنى منه.

                       

Epistle Eph. 4:7-13 - Page 466 (English) – Page 529 (Arabic)

Prokimenon (Tone 1), Ps. 32:22,1

May your kindness, O Lord, be upon us, for we have hoped in You.

Stichon: Exult, you just, in the Lord; praise from the upright is fitting.

Reading from the Epistle of St. Paul to the Ephesians:

Brethren, to each one of us the grace was given according to the measure of Christ’s bestowal.  Thus it says, Ascending on high, He led away captives; He gave gifts to men (Ps.61:19).  Now this ascending, what does it mean but that He also descended first into the lower parts of the earth?  He Who descended, He it is Who ascended also above all the heavens, that He might fill all things.  And He Himself gave some men as apostles, and some as prophets, and others as pastors and teachers, in order to perfect the saints for a work of ministry, for building up the body of Christ, until we all attain to the unity of the faith and of the deep knowledge of the Son of God, to perfect manhood, to the mature measure of the fullness of Christ.

Alleluia (Tone 5) Ps.88:2,3

Your favor, O Lord, I will sing forever; from generation to generation, my mouth will proclaim Your faithfulness.

Stichon: For You have said, “My kindness is established forever.” 

In heaven You have confirmed Your faithfulness.

 

الاحد الذي بعد الظهور

مقدمة الرسالة

لتكن ياربُ رحمتُكَ علينا، بحسبِ إثكالنا عليك

ابتهجوا أيها الصديقونَ بالربَّ، بالمستقيمين يليقُ التسبيح

الرسالة (أفسس 4: 7-13)

يا إخوة، لكُل واحدٍ منا أعطيتِ النعمةُ على مقدارِ موهبةِ المسيح. لذلك يقول: لما صعِدَ الى العُلى سبى سبياً وأعطى الناسَ عطايا. فكونُهُ صعِدَ هل هو إلا أَنه نزلَ اولاً الى اسافل الارض؟ فالذي نزلََ هو نفُسهُ الذي صعدَ ايضاً فوقَ السماواتِ كلِها ليملأ كلَّ شيء. وهو الذي جعل بعضاً رُسلاً وبعضاً أنبياء وبعضاً مُبشرين، وبعضاً رعاةً ومعلمين لأجل تكميلِ القديسين، لآجل عمل الخدمة، لأجل بنيانِ جسدِ المسيح، الى أن ننتهي جميعُنا الى وحدةِ الايمان ومعرفة ابنِ الله، الى رجلٍ كاملٍ، الى مقدارِ قامةِ ملءِ المسيح.

هللويا

بمراحِمكَ ياربُ ارنمُ الى الابد، الى جيل فجيل أعلنُ حقكَ بفمي

لأنك قلت: إن الرحمةَ تُبنى الى الابد، وفي السماوات يُهيَّأ حقُك.

 

Gospel Matthew 4:12-17 - Page 312 (English) – Page 208 (Arabic)

Sunday after Theophany

At that time, when Jesus heard that John had been arrested, He withdrew to Galilee. He left Nazareth and went to live in Capernaum by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, that what had been said through Isaiah the prophet might be fulfilled: "Land of Zebulun and land of Naphtali, the way to the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles, the people who sit in darkness have seen a great light, on those dwelling in a land overshadowed by death light has arisen." From that time on, Jesus began to preach and say, "Repent, for the kingdom of heaven is at hand."

 

انجيل الاحد الذي بعد عيد الظهور

الانجيل (متى 4: 12- 17)

في ذلك الزمان، لما سمعَ يسوعُ ان يوحنَّا قد اُسلِم، انصرفَ الى الجليل. وترك الناصرةَ وجاءَ فسكنَ في كفر نحوم التي على شاطئ البحر، في تخومِ زَبولونَ ونَفتاليم، ليتمَّ ما قيلَ باشعيا النبيّ القائل: أَرضُ زَبولونَ وأَرضُ نفتاليم، طريقُ البحرِ عِبرُ الاردنّ جليلُ الأُمم. الشعبُ الجالسُ في الظلمةِ أَبصرَ نوراً عظيماً، والجالسونَ في بقعةِ الموتِ وظلالهِ أَشرقَ عليهم نور. ومنذئذٍ ابتدأ يسوعُ يَكرِزُ ويقول: توبوا فقد أقتربَ ملكوتُ السماوات.

 

Sunday, January 15, 2012

12th Sunday After the Holy Cross - The Ten Lepers

الاحد، 15 كانون الثاني 2012

الاحد الثاني عشر بعد الصليب

 

Tone 6 - Orthros Gospel 9 - Page 272 (English) – Page 177 (Arabic)

اللحن السادس والانجيل التاسع للسحر

Liturgy of St. John Chrysostom

 

Hymns         

Troparion of the Resurrection (6th tone)

The angelic powers appeared at Your tomb, and the guards became as dead men, and Mary stood by the Sepulcher seeking Your spotless Body.  You despoiled Hades and yet were not tempted by it, You met the Virgin O Bestower of Life.  O Lord Who rose from the dead glory to You.

OR

Troparion of the Resurrection (6th tone)

The angelic powers were around Your tomb, and the guards became as dead, and Mary stood at the tomb, seeking Your spotless body; then You despoiled Hades without being tried by it, and You met the Virgin O Bestower of life.  O Lord, Who rose from the dead, glory to You!

 

نشيد القيامة باللحن السادس

إن القوات الملائكية ظهرتْ على قبرِك، والحراسَ صاروا كالأموات، ومريمَ وقفتْ عند القبر، طالبةُ جسدكَ الطاهر. فسلبتَ الجحيمَ ولم تنلكَ بأذى، ولاقيت البتول َ واهباً الحياة.  فيا من قام من بينِ الاموات، يا رب المجدُ لك.

 

Troparion of the patron of the church النشيد لشفيع الكنيسة                                                                 

 

Kondakion of the Presentation of Our Lord, BDW p. 627, PLC p. 343, ED 1319  - 1st Tone.

O Christ our God Who through Your birth have sanctified the virginal womb and have now blessed the arms of Simeon, today You have come to save us.  O Lord, when wars prevail, keep Your people in peace, and strengthen our public authorities in every good deed, for You alone are the Lover of mankind.

 

قنداق دخول ربنا يسوع المسيح الى الهيكل- اللحن الاول

أيها المسيحُ الاله، يا من بمولدِهِ قدَّسَ المستودعَ البتولي، وباركَ يدَيْ سِمعانَ كما يَليق. لقد بادرتَ الآنَ ايضاً وخلَّصتَنا. فاّحفظ رعيَتكَ بسلامٍ في الحروب. وأيدِ الملوكَ الذينَ أَحببَتَهم أيها المحبُ البشرِ وحدَك.

 

Epistle Col 3:4-12 - Page 282 (English) – Page 317 (Arabic)

PROKIMENON (Tone 4) Ps. 103:24,1

How great are Your works, O Lord!

In wisdom You have wrought them all.

Stichon: Bless the Lord, O my soul!

You are very great indeed, O Lord my God!

Reading from the Epistle of St. Paul to the Colossians

Brethren, when Christ, our life, appears, then you too shall appear in glory.  Put to death whatever in your members is of the earth:  immorality, uncleanness, lust, evil desire, covetousness, which is a form of idol-worship.  Because of these passions, God’s wrath comes upon the sons of disobedience and you yourselves once walked in them when they were your [way of] life.  But now, you too put them all away:  anger, wrath, malice, abusive language and foul-mouthed utterances.  Do not lie to one another.  Strip off the old man with his deeds and put on the new, one that is being renewed towards perfect knowledge according to his creator’s image.  (Cf. Gn. 1:26)  Here there is no Gentile and Jew, no circumcised and uncircumcised, no Barbarian and Scythian, no slave and freeman, but Christ is all things and in all.

Alleluia (Tone 4) Ps. 44:5,8

String your bow, go forth, reign for the sake of truth, meekness and righteousness and your right hand shall lead you wonderfully.

Stichon: You loved righteousness and hated iniquity:  therefore God, your God, anointed you with the oil of joy above your companions.

 

الاحد التاسع والعشرون بعد العنصرة

مقدمة الرسالة

ما أَعظمَ أَعمالَكَ يا ربّ، لقد صنعتَ جميعَها بحكمة

باركي يا نفسيَ الربّ، أَيها الربُّ إِلهي لقد عَظُمْتَ جدًّا

الرسالة (1 كولسي 3: 4-12)

يا اخوة، متى أُظهِرَ المسيحُ حياتُنا، تُظْهَرون أَنتم أَيضاً معَه بمجد. فأَميتوا اذن أَعضائَكم التي على الارض، الزنى والنجاسةِ والهوى والشهوةَ الرديئة، والطمعَ الذي هو عبادةُ وَثَن. فإِنهُ لآجل هذهِ يَحِلُّ عضبُ اللهِ على أَبناءِ المعصية. وفي هذه أَنتم سلكتم حيناً اذ كنتم عائشينَ فيها. أَمَّا الآن فأَنتم أَيضاً أطرحوا الكلّ، الغضبَ والسُّخطَ والخُبْث، والتجديفَ والكلامَ القبيح من أَفواهكم. ولا يَكذِبْ بعضُكم بعضاً. إِخلعوا الانسانَ العتيق مع أَعماله. والبسوا الانسانَ الجديدَ الذي يتجدَّدُ للمعرفة على صورةِ خالقِه، حيثُ ليس يونانيُّ ولا يهودي، ولا خِتانٌ ولا قَلَف، ولا أَعجميٌّ ولا أَسكوتيٌ، ولا عبدٌ ولا حُرّ، بل المسيحُ هو كلُّ شيءٍ وفي الجميع.

هللويا

استلَ وسِر الى الامام، واملك في سبيل الحقِّ والدَّعةِ والبِر، فتهديك يمينُك هدياً عجيباً

أَحببتَ البِرَّ وأَبغضتَ الاثم، لذلك مسحكَ اللهُ الهك بدهُنِ البهجةِ أَفضلَ من شركائك.

 

Gospel Luke 17:12-19 - Page 169 (English) – Page 107 (Arabic)

At that time as Jesus was entering a certain village, there met him ten lepers, who stood far off and lifted up their voice, crying, “Jesus, master, have pity on us!”  And when He saw them He said, “Go and show yourselves to the priests.”  And it happened as they were on their way, that they were made clean.  But one of them, seeing that he was made clean, returned, with a loud voice glorifying God, and he fell on his face at His feet, giving thanks; and he was a Samaritan.  But Jesus spoke to him and said, “Were not the ten made clean? But where are the nine? Has no one been found to return and give glory to God except this foreigner?” And He said to him, “Arise, go on your way, for your faith has saved you.”

 

الانجيل - لوقا (17: 1219)

الاحد الثاني عشر بعد عيد الصليب

في ذلك الزمان، فيما يسوعُ داخلٌ إِلى قريةٍ استَقبَلهُ عشَرةُ رجالٍ بُرصٍ ووقفوا مِن بعيد. ورَفَعُوا أَصواتَهُم قائلين: يا يسوعُ المعِلمُ ارحمنا. فلمَّا رآهُم قال لَهُم: أُمضُوا وأَروا الكهنَةَ أَنفُسَكم. وفيما هُم ذاهِبون طَهُروا. وإِنَّ واحداً مِنهُم، لمَّا رأَى أَنَّهُ قد برئ، رَجعَ يُمجّدُ اللهَ بصَوتٍ عظيم. وخّرَّ على وجهِهِ عندَ قدَميةِ شاكراً له، وكانَ سامِرياًّ. فأَجابَ يسوعُ وقال: أَليسَ العشَرةُ قد طَهُروا، فأَينَ التِسعة؟ أَلَم يُوجَدْ مَن يَرجعُ ليُمَجّدَ الله، إِلاَّ هذا الأجنبي؟ وقال له: قُمْ وامْضِ، فإنَّ إيمانك قد خَلَّصَك.

 

 

Tuesday, January 17, 2012

Holy and God-Bearing Father Anthony the Great

الثلاثاء، 17 كانون الثاني 2012

تذكار ابينا البارّ أَللابس الله انطونيوس الكبير

 

Orthros Gospel – Mt 11:27-30 - Page 64 (English) – Page 38 (Arabic)

 

Liturgy of St. John Chrysostom

 

Hymns         

Troparion of Holy Father Anthony, BDW p. 612, PLC p. 333, ED 1298

Father Anthony, you equaled Elias in his zeal and followed John the Baptist in his holy way of life:  you peopled the wilderness and established the world on the firm foundations of your prayers. Intercede with Christ God that He may save our souls.

نشيد ابينا البار انطونيوس الكبير (اللحن الربع)

لقد ماثلتَ بسيرتكَ إِيليَّا الغيور، وتبعتَ المعمدانَ في مناهجِه القويمة، أَيها الابُ انطونيوس. فعمَّرت القفرَ وثبَّتَّ المسكونةَ بصلواتِك. فاشفع إِلى المسيحِ الالهِ في خلاصِ نفوسِنا.

 

Troparion of the patron of the churchنشيد لشفيع الكنيسة                                                           

 

Kondakion of the Presentation of Our Lord. (BDW p. 627, ED P. 1321) (Feb. 2nd), (1st Tone).

O Christ our God Who through Your birth have sanctified the virginal womb and have now blessed the arms of Simeon, today You have come to save us.  O Lord, when wars prevail, keep Your people in peace, and strengthen our public authorities in every good deed, for You alone are the Lover of mankind.

 

قنداق دخول ربنا يسوع المسيح الى الهيكل- اللحن الاول

أيها المسيحُ الاله، يا من بمولدِهِ قدَّسَ المستودعَ البتولي، وباركَ يدَيْ سِمعانَ كما يَليق. لقد بادرتَ الآنَ ايضاً وخلَّصتَنا. فاّحفظ رعيَتكَ بسلامٍ في الحروب. وأيدِ الملوكَ الذينَ أَحببَتَهم أيها المحبُ البشرِ وحدَك.

 

Epistle Hebrews 13:17-21 – Prokimenon and Alleluia Page 469 Epistle p. 441 (English) – Page 532 (Arabic) Dec. 6th Epistle.

 

PROKIMENON (Tone I) Ps. 115:15,12

Precious in the Lord’s eyes is the death of His holy ones.

Stichon: How shall I make a return to the Lord for all the good He has done to me?

Reading from the Epistle of St. Paul to the Hebrews

Brethren, obey your superiors and be subject to them, for they keep watch as having to render an account of your souls -- so that they may do this with joy, and not with grief, for that would not be fitting for you.

Pray for us, for we are confident we have a good conscience, since we wish to live uprightly in all things.  But I more especially exhort you to do this, that I may be restored to you the sooner.

Now may the God of peace, Who brought forth from the dead the great Pastor of the sheep, our Lord Jesus, in virtue of the blood of an everlasting covenant, fit you with every good thing to do His will, working in you what is well pleasing in His sight, through Jesus Christ, to Whom is glory, forever and ever.  Amen.

ALLELUIA (Tone 6) Ps. 111:1,3

Happy the man who fears the lord!  He will joyfully agree with His commands.

Stichon:  For holiness shall endure for ever and ever.

 

رسالة تذكار ابينا الجليل في القديسين نيقولاوس العجائبي رئيس اساقفة ميرا في ليكيا -  رسالة 6 كانون الأول

مقدمة الرسالة

كريمٌ لَدى الربِّ مَوتُ بارِهِ

بماذا نُكافئُ الربَّ عن كلِّ ما أَعطانا

عبرانيين (13: 17 -21)

يا إخوة.  أَطيعوا مُدبِريكُم وأخضعوا لهم. فإنهم يَسهَرونَ على نُفُوسِكم سَهَرَ مَن سَيُؤَدي حِساباً. حتى يفعلوا ذلكَ بسُروُرٍ لا بكَربٍ. لأنَّ هذا غيرُ نافِعٍ لكُم، صلوا مِن أجلنا. فإنَّا واثقونَ بأَن لنا ضميراً صالِحاً. إِذ نرغَبُ أَن نُحسِنَ التَّصرُّفَ في كلِ شيء، أَطلبُ اليكم بأشدِ إلحاحٍ أَن تفعلوا ذلك. حتى أرَدَّ إليكُم عاجِلاً، وإلهُ السَّلام. الذي بعثَ مٍن بينِ الأمواتِ راعيَ الخِراف العظيم. بِدَمِ العَهدِ الأَبدي. رَبنا يسوع، يُكملُكُم في كلِ عملٍ صالحٍ. حتَّى تعملوا بمشيتهِ. عامِلاً فيكُم ما حسُنَ لَديهِ بيسوعَ المسيح. الذي له المَجدُ الى دهرِ الدَّاهِرين. آمين.

هللويا

كهنتكَ يا ربُّ يَلبَسونَ البِرّ. وأَبرارُكَ يبتهجون

لأًن الَّربَّ قدِ اختارَ صهيون. اصطفاها مَسكِناً لهُ

 

Gospel Luke 6:17-23 - Page 125 (English) – Page 79 (Arabic)

Friday of the 19th week (Second week after Holy Cross)

At that time Jesus took His stand on a level stretch , with a crowd of His disciples, and a great multitude of people from all Judea and Jerusalem, and the sea coast of Tyre and Sidon, who came to listen to Him and to be healed of their diseases.  And those who were troubled with unclean spirits were cured.  And all the crowd were trying to touch Him, for power went forth from Him and healed all.  And He lifted up His eyes to His disciples, and said, “Blessed are you poor, for yours is the kingdom of God.  Blessed are you who hunger now, for you shall be satisfied.  Blessed are you who weep now, for you shall laugh.  Blessed shall you be when men hate you, and when they shut you out, and reproach you, and reject your name as evil, because of the Son of Man.  Rejoice on that day and exult, for behold your reward is great in heaven.”

 

الانجيل (لوقا 6: 1723)

في ذلك الزمان، وقفَ يسوعُ في موضع سهل، هو وجمعٌ من تلاميذِه، وجمهورٌ كبيرٌ من الشعب، من كلِ اليهوديةِ وأُورشليمَ وساحلِ صورَ وصيدا، الذين جاؤوا ليسمعوه ويُبرأُوا من أَمراضِهم، والذين تُعَذّبُهم الارواحُ النجسة، وكانوا يُشْفَون. وكان الجمعُ كلُّه يطلبونَ أَن يلمُسوه، لانَّ قدرةً كانت تخرجُ منهُ وتُبرِئُ الجميع. ورفعَ عينَيةِ الى تلاميذِه وقال: طوبى لكم أَيها المساكين، فإِنَّ لكم ملكوتَ الله. طوبى لكم أَيها الجياعُ الآن، فإِنكم ستُشْبَعون. طوبى لكم أَيها الباكونَ الآن، فإِنكم ستضحكون. طوبى لكم إِذا أَبغضكم الناس، وإِذا نَفَوْكُم وعيَّروكم ونبذوا اسمَكم نبذَ شرّيرٍ من أَجلِ أبن الانسان. افرحوا في ذلك اليومِ وتهلَلوا، فهوذا أَجرُكم عظيمٌ في السماء.

 

Wednesday, January 18, 2012

Holy Fathers Archbishops of Alexandria, the Great Athanasius and Cyril

الاربعاء، 16 كانون الثاني 2012

 

 

Orthros Gospel – Jn 10:1-9 - November 13 - Page 293 (English) – Page 194 (Arabic)

 

Liturgy of St. John Chrysostom

Hymns         

Troparion of the Fathers (4th Tone), BDW p. 613

O God of our Fathers, Who always deal with us according to Your everlasting compassion, do not take away Your mercy from us, but through the prayers of our Fathers, guide our lives along the way of peace.

النشيد باللحن الرابع

يا إِلهَ آبائنا، يا من يعُاملُنا بحسبِ رأفته على الدوام، لا تصرِف عنا رحمتَك، بل بتضرعُاتِهم دبّر حياتَنا بسلام.

 

Troparion of the patron of the churchنشيد لشفيع الكنيسة                                                             

Kondakion of the Presentation of Our Lord. (1st Tone) (Feb. 2nd)

(BDW p. 627, ED P. 1321).

O Christ our God Who through Your birth have sanctified the virginal womb and have now blessed the arms of Simeon, today You have come to save us.  O Lord, when wars prevail, keep Your people in peace, and strengthen our public authorities in every good deed, for You alone are the Lover of mankind.

قنداق دخول ربنا يسوع المسيح الى الهيكل- اللحن الاول

أيها المسيحُ الاله، يا من بمولدِهِ قدَّسَ المستودعَ البتولي، وباركَ يدَيْ سِمعانَ كما يَليق. لقد بادرتَ الآنَ ايضاً وخلَّصتَنا. فاّحفظ رعيَتكَ بسلامٍ في الحروب. وأيدِ الملوكَ الذينَ أَحببَتَهم أيها المحبُ البشرِ وحدَك.

 

Epistle Hebrews 13:7-16 - Page 470 (English) – Page 533 (Arabic)

Epistle for the Saints:  Our Venerable Fathers among the Saints ATHANASIUS and CYRIL, Archbishops of Alexandria

PIROKIMENON (Tone 4) Dn. 3:26,27Blessed are You, O Lord, God of our fathers, and Your name is worthy of praise and glorious forever.
Stichon: For You are just in all You have done to us, and all Your works are true and Your ways right.
READING from the Epistle of St. Paul to the Hebrews

Brethren, remember your superiors who spoke to you the word of God.  Consider how they ended their lives, and imitate their faith.  Jesus Christ is the same yesterday and today, yes, and forever.  Do not be led away by various and strange doctrines.  For it is good to make the heart steadfast by grace, not by foods, in which those who walked found no profit.
We have an altar, from which they have no right to eat who serve the tabernacle (Cf. Lv.16:17).  For the bodies of those animals whose blood is brought into the Holies by the high priest for sin, are burned outside the camp.  And so Jesus also, that He might sanctify the people by His blood, suffered outside the gate.
Let us therefore go forth to Him outside the camp, bearing His reproach; for here we have no permanent city, but we seek for the city that is to come.  Through Him, therefore, let us offer up a sacrifice of praise always to God, that is, fruit of lips praising His name.  And do not forget kindness and love, for by such sacrifices God’s favor is obtained.
ALLELUIA
(Tone 4) Ps. 43:2; 33:18
O God, our ears have heard, our fathers have declared to us the deeds You did in their days, in the days of old.
Stichon:  The just cried out, and the Lord heard them, and He delivered them from all their trials.

رسالة القديسين اثناسيوس واكيرلس

مقدمة الرسالة

مباركٌ أَنتَ ايها الربُّ الهُ آبائنا، ومسّبحٌ وممجدٌ اسمُك الى الدهور

لأنكَ عادلٌ في كلِ ما صنعتَ بنا، وأَعمالكَ كلها صدقٌ، وطرقُك استقامة

الرسالة (عبرانيين 13: 7- 16)

يا إِخوة، أُذكروا مدبّريكم الذين كلَّموكم بكلمةِ الله. تأَملوا في عاقبةِ تصرُّفهم واقتدوا بأيمانهم. ان يسوع المسيحَ هوَ هوَ أَمسِ واليومَ والى الدهور. لا تنخدعوا بتعاليمَ متنوعةِ وغريبة، فإِنهُ يَحسُنُ أَن يُثَبَّتَ القلبُ بالنعمة، لا بأَطعمةٍ لم تنفع الذين جَرَوا بموجبها. ان لنا مذبحاً لا يَحِقُّ للذين يخدمونَ المسكنّ أَن يأْكلوا منه. لان الحيواناتِ التي يدخلُ رئيسُ الكهنةِ الاقداسَ بدمِها عن الخطيئة، تُحرَقُ أجسامها خارج المحلَّة. لذلك يسوعُ أَيضاً تأَلَّمَ خارجَ الباب، ليُقّدِّسَ الشعبَ بدمهِ الخاصّ. فلنخرج اذن اليه الى خارجِ المحلةِ حاملينَ عارّه. لآنه ليس لنا ههُنا مدينةٌ باقية، لكنَّا نطلبُ الآتية. فلنقرّبْ بهِ اذن ذبيحةَ الحمدِ للهِ كلَّ حين، وهي ثمرُ الشِفاهِ المعترفةِ لاسمهِ. لا تنسوا الاحسانَ والمؤاساة، فإِن الله يرتضى مثلَ هذه الذبائح

هللويا

أَللهمَّ بآذاننا قد سمعنا، وآباؤنا أَخبرونا بالعملِ الذي عملتَه في أَيامهِم، في الايام القديمة

الصِدّيقونَ صرخوا والربُّ استمعَ لهم، ومن جميعِ مضايقهم نجاهم

 

Gospel: Matthew 5: 14-19 - Nov. 12 - Page 293 (English) – Page 193 (Arabic)

 

 

The Lord said to His disciples, “You are the light of the world.  A city set on a mountain cannot be hidden.  Neither do men light a lamp and put it under a bushel, but upon the lampstand, so as to give light to all in the house.  Even so let your light shine before men, in order that they may see your good works and give glory to your Father in heaven.  Do not think that I have come to destroy the Law or the Prophets.  I have not come to destroy, but to fulfill.  For amen I say to you, till heaven and earth pass away, not one letter or one stroke shall be lost from the Law till all things have been accomplished.  Therefore, whoever does away with one of these least commandments, and so teaches men, shall be called least in the kingdom of heaven; but whoever carries them out and teaches them, he shall be called great in the kingdom of heaven.”

 

12 تشرين الثاني – تذكار أبينا في القديسين يوحنا الرحيم رئيس أساقفة الاسكندرية

فصلُ من بشارة القديس متى البشير(5: 14 -19)

 قال الربُّ لتلاميذِه: أَنتم نورُ العالَم. لا يُمكِنُ أَن تخفى مدينةٌ قائمةٌ على جبَل، ولا يُوقًدُ سِراجٌ ويوضَعُ تحتَ المِكيال، بل على المنارةِ فيُضيءُ لكلِ مَن في البيت. هكذا فليضيء نُورُكْم قُدَّامَ الناس. ليَرَوا أَعمالكمُ الصالحةَ ويمجدوا أَباكُمُ الذي في السماوات. لا تَظُنُّوا أَني أَتيتُ لأَنقُضَ الناموسَ والأنبياء. إِني لَم آتِ لأَنقُضَ بل لأُتَمِم. الحقَّ أَقولُ لكُم، إِنَّهُ إِلى أَن تَزولَ السماءُ والأَرصُ لا تزولُ ياءٌ واحدة أَو نُقطةٌ واحدةٌ منَ الناموسِ حتّى يَتِمَّ الكُلّ. فكلُّ مَن يَحُلُّ واحدةّ مِن تلكَ الوَصايا الصُّغرى ويُعلِمُ الناسَ هكذا. فإِنَّهُ يُدعى الأَصغَرَ في مَلكوتِ السَّماوات. وأمَّا مَن يَعمَلُ بها ويُعلِم. فهذا يُدعى عظيماً في ملَكوتِ السَّماوات.

 

January 18 – 25

Prayer Week for Christian Unity

BDW p. 613, ED 1300

اسبوع الصلاة لأجل وحدة الكنائس

            Suggested daily prayer                     صلاة يومية مُقترحة                            

O Our Lord and God, Jesus Christ,

on the eve of Your redemptive suffering,

You fervently asked Your heavenly Father that all Your followers be one, as You are One with the Father and the Holy Spirit.  We implore You, divine Master, to bestow upon all Christian Churches the unity of faith, of hearts and of purpose, so that they become one flock under the leadership of One Shepherd according to Your wish.  Grant us, Lord, to love one another as You loved us, so that, seeing our unity, the world may believe in You and embrace Your message of peace and love.

For You are the Prince of Peace and Lover of mankind and to You we render glory, and to Your Eternal Father,

and Your All-holy, Good and Life-giving spirit, now and always and forever and ever. Amen

أيها السيد الرب يسوع المسيح إلهنا،

يا من في عشية آلامه الخلاصيّة

صلّى بحرارة إلى ابية السّماوي،

 ليكون جميع أتباعه واحداً كما أنت واحدٌ

مع الآب والروح القدس،

 نتوسّلُ اليك أيها المعلّم الإلهي،

 أن تَنعمَ على كنائسكَ بوحدة الايمان ووحدة القلوب ووحدة العمل الرّسولي،

 تحقيقاً لرعبتك في أن تكونَ رعيةً واحدة

 تحت إمرِة راعٍ واحد.

هَب لنا، أيها الربّ، أن نُحبَّ بعضُنا بعضاً كما أنتَ أحببتنا، بالبَذلِ والعطاء،

حتى إذا شاهد العالم وحدتنا في الايمان، آمن بك واعتنق انجيلّكَ ومجّد معنا، بفمٍ واحد

ٍ وقلبٍ واحدٍ، اسمكَ الجدير بكل كرامة

والعظيم الجلال ايها الآب والابن والروح القدس، الآن وكلّ أوانٍ وإلى دهر الداهرين.

 آمين

 

 

Sunday, January 22, 2012

15th Sunday After the Holy Cross – Zaccheus

الاحد، 22 كانون الثاني 2012

الاحد الخامس عشر بعد الصليب

 

Tone 7 - Orthros Gospel 10 - Page 273 (English) – Page 178 (Arabic)

اللحن السابع والانجيل العاشر للسحر

Liturgy of St. John Chrysostom

           

Hymns         

 

Troparion of the Resurrection (7th tone)

Through Your Cross You destroyed death, You opened Paradise to the thief, and turned into joy the mourning of the ointment bearing women, and You ordered Your Apostles to proclaim that You rose, O Christ God, bestowing great mercy upon the world.

OR

Troparion of the Resurrection (7th tone)

You destroyed Death by Your cross.  You opened paradise to the thief.  You changed the weeping of the myrrhbearers, and commanded Your apostles to proclaim that You, O Christ God, have risen, granting to the world great mercy.

نشيد القيامة باللحن السابع

لاشيتَ بصليبكَ الموت، وفتحت للصِ الفردوس، وحولت نوحَ حاملات الطيب الى فرحٍ، وأمرتَ رسلكَ أن يكرزوا مبشرين بأنك قد قمتَ، أيها المسيحُ الاله، مانحاً العالم عظيمَ الرحمة.

 

Troparion of the Patron of the church                                                              نشيد شفيع الكنيسة          

Kondakion of the Presentation of our Lord - BDW p.627, ED p. 1321 (1st. Tone)

O Christ our God, Who through Your birth have sanctified the virginal womb and have now blessed the arms of Simeon, today You have come to save us.  O Lord, when wars prevail, keep Your people in peace, and strengthen our public authorities in every good deed, for You alone are the Lover of mankind.

 

قنداق دخول ربنا يسوع المسيح الى الهيكل- اللحن الاول

أيها المسيحُ الاله، يا من بمولدِهِ قدَّسَ المستودعَ البتولي، وباركَ يدَيْ سِمعانَ كما يَليق. لقد بادرتَ الآنَ ايضاً وخلَّصتَنا. فاّحفظ رعيَتكَ بسلامٍ في الحروب. وأيدِ الملوكَ الذينَ أَحببَتَهم أيها المحبُ البشرِ وحدَك.

 

                       

Epistle 1 Tim 4:9-15 - Page 307 (English) – Page 345 (Arabic)   (Thirty Second Sunday after Pentecost)

PROKIMENON (Tone 7) Ps. 28:11,1 

The Lord will give strength to His people; the Lord will bless His people with peace.

Stichon:  Give to the Lord, you sons of God, give to the Lord glory and praise.

Reading from the First Epistle of St. Paul to Timothy:

My son Timothy, this saying is true and worthy of full acceptance:  for we work and are reviled for this reason, that we hope in the living God who is the Savior of all men, especially of believers.  Command and teach these things.  Let no man despise the fact that you are young, but be an example to the faithful by what you say and do, by love, faith, spirituality and chastity.  Until I come, be diligent in reading, exhorting and teaching.  Do not neglect the grace that is in you, granted to you as a speaker for God through the laying on of the hands of the priesthood.  Meditate on these things, give yourself entirely to them, so that your progress may be evident to all.

Alleluia (Tone 7) Ps. 91:1,2

It is good to give thanks to the Lord, to sing praises to Your name, O Most High!

Stichon:  To proclaim Your kindness at dawn, and Your faithfulness throughout the night.

 

الاحد 21 كانون الثاني

الاحد الثاني والثلاثون بعد العنصرة

مقدمة الرسالة

الربُ يُوتي شعبة قوة، الربُ يبارِكُ شعبة بالسلام

قدموا للربِ يا ابناءَ الله، قدموا للربِ أبناءَ الكباش

 الرسالة ( 1 تيموثاوس 4: 915)

يا ولدي تيموثاوس، صادقٌ القولُ وجديرٌ بكل قبول.  فإنا لهذا نتعب ونُعَيَّر، لأنا رَجونا اللهَ الحي، الذي هو مخلصُ جميع الناس، ولا سيما المؤمنين.  أؤصِ  بهذا وعَلِـّم به.  لا يَسْتَهن احد بفُتُوََّتِك، بل كُنْ مثالاً للمؤمنينَ في الكلام، في التصرّف، في المحَّبة، في الروح، في الايمان، في العـَفاف. الى حينِ مجيئي، واظب على المطالعةِ، والوعظِ والتعليم.  لا تُهملِ الموهبةَ التي فيك، التي أوتيتَها بنبوّة، في وضعِ ايدي الكهنة.  تأمل في هذه واستمرَّ عليها، ليكونَ تقدُّمُكَ ظاهرا ًفي كلِ شيء.

هللويا

صالحٌ الاعترافُ للرب، والاشادةُ أيها العليّ

ليُخبرْ برحمتكَ بالغداة، وفي الليلِ بحقل

 

Gospel Luke 19:1-10 - Page 182 (English) – Page 115 (Arabic)

Gospel of the 15th Sunday of Holy Cross, (Zacchaeus’ Repentance)

At that time as Jesus was passing through Jericho, behold there was a man named Zacchaeus; and he was a leading publican, and he was rich.  And he was trying to see Jesus, to find out who He was, but could not, on account of the crowd, because he was small of stature.  So he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree to see Him, for He was going to pass that way.  And when Jesus came to the place, He looked up and saw him, and said to him, “Zacchaeus, make haste and come down; for I must stay in your house today.”  And he made haste and came down, and welcomed Him joyfully.  And upon seeing it, all began to murmur, saying, “He has gone to be the guest of a man who is a sinner.”  But Zacchaeus stood and said to the Lord, “Behold, Lord, I give one-half of my possessions to the poor, and if I have defrauded anyone of anything, I restore it fourfold.”  Jesus said to him, “Today salvation has come to this house, since he, too, is a son of Abraham.  For the Son of Man came to seek and to save what was lost.”

 

الانجيل الاحد الخامس عشر بعد الصليب(لوقا 19: 1- 10)

 في ذلك الزمان، كان يسوعُ يجتازُ بأريحا، وإذا برَجُلٍ أسمه زكَا، كان رئيساً على العشارينَ وكان غنياً. وكان يطلبُ أن يرى من هوَ يسوع، ولم يستطعْ بسبَبِ الجْمعِ لأنه كان قصيرَ القامَة. فَتَقَّدمَ مُسرعاً وصعد إلى جُمَّيزَةٍ ليَنظُره، لأنهُ كان مُزمعاً أَن يجتازَ بها. فلمَّا انتَهى يسوعُ الى الموضِع، رَفعَ طَرَفهُ فرآه. فقال له: يا زكّا أَسرعِ أنزل. فَاليَومَ يَنبَغي لي أن أقيمَ في بَيتك. فأسرَعَ ونزلَ وقبِلهُ فرِحاً. فلما رأى الجميعُ ذلك تذمَّروا قائلين: انه دَخَلَ ليَحلّ عندَ رُجلٍ خاِطئ. فَوقفَ زكَا وقال ليسوع: يا سيّدي، هاءَنذا أُعطي المساكينَ نِصفَ أَموالي، وإن كنتُ قد غَبَنتُ أحداً في شيءِ، أَرُدُّ أَربعةَ أَضعاف. فقال لهُ يسوع: اليومَ قد حصَلَ الخلاصُ لهذا البيت، لأنه هو أَيضاً ابنُ إِبراهيم، فإِنَّ ابنَ البَشَرِ قد أتى ليطلُبَ ويُخلّصَ ما قد هَلك.

 

Wednesday, January 25, 2012

Our Father among the Saint, Gregory the Theologian

Patron Saint of our Blessed Father the Patriarch

الاربعاء، 25 كانون الثاني 2012

تذكار ابينا في القديسين غريغوريوس اللاهوتي رئيس اساقفة القسطنطينية وشفيع ابينا غبطة البطريرك غريغوريوس

 

Orthros Gospel – Jn 10:1-9 - November 13 - Page 293 (English) – Page 194 (Arabic)

 

Liturgy of St. John Chrysostom

Hymns         

Troparion of St. Gregory,  BDW p. 619, PLC p. 336, ED p. 1311

The sweet melody of your theological teachings has overcome the noisy blasts of orators, for God has granted you the power of penetrating spiritual depths, and the gift of brilliant literary talent.  Gregory, our Father, intercede with Christ God that He may save our souls.

 

نشيد للقديس غريغوريوس اللاهوتي باللحن الاول

إِن مزمارَ لاهوتكَ الرّعائيَّ قد ظهرَ على أَبواقِ الخُطباء. فإنك اذ سبرتَ أَعماقَ الروحِ مُنِحتَ ايضاً روائعَ النطق. فاشفع أَيها الابُ غريغوريوسُ الى المسيح الاله، في خلاصِ نفوسنا.

 

Troparion of the patron of the church نشيد لشفيع الكنيسة                                                           

Kondakion of the Presentation of our Lord (Feb. 2nd) (1st Tone)

O Christ our God Who through Your birth have sanctified the virginal womb and have now blessed the arms of Simeon, today You have come to save us.  <